Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chút tình thơ ngây
Ein wenig naive Liebe
Ngày
xưa
còn
thơ
Damals,
noch
kindlich
Lòng
anh
là
mơ
War
mein
Herz
voller
Träume
Cùng
em
bước
đến
những
chân
trời
thơ
Mit
dir
ging
ich
zu
den
Horizonten
der
Poesie
Ta
vui
sống
trong
êm
đềm
Wir
lebten
in
sanfter
Stille
Lòng
bao
quyến
luyến
những
phút
giây
thần
tiên
Das
Herz
voller
Sehnsucht
nach
diesen
märchenhaften
Momenten
Nhìn
mây
nhẹ
trôi
Ich
schaue
den
Wolken
zu,
wie
sie
ziehen
Nhìn
cây
lả
lơi
Sehe
die
Bäume
sich
wiegen
Nhìn
tia
nắng
lấp
lánh
ta
thảnh
thơi
Sehe
das
Sonnenlicht
glitzern,
wir
sind
sorglos
Cho
lấp
kín
tháng
năm
dài
Um
die
langen
Jahre
zu
füllen
Hồn
nhiên
vui
sống
quên
ưu
tư
miệt
mài
Unschuldig
glücklich,
ohne
Sorgen
und
Mühen
Tình
thật
thơ
ngây
Die
Liebe
war
so
naiv
Đời
biết
đâu
lắm
nỗi
muộn
phiền
Das
Leben
kannte
noch
keine
Kümmernisse
Chỉ
là
hai
đứa
bé
thơ
hồn
nhiên
đôi
bạn
hiền
Nur
zwei
kindliche
Seelen,
unschuldig,
zwei
treue
Freunde
Một
mình
hôm
nay
còn
ai
để
ta
vui
hẹn
hò
Heute
allein,
wer
bleibt
mir,
um
mich
zu
treffen?
Ðời
đã
chia
đôi
người
đôi
hướng
Das
Leben
trennte
uns,
jeder
ging
seinen
Weg
Giờ
ta
ngồi
đây
Jetzt
sitze
ich
hier
Lòng
nghe
còn
say
Mein
Herz
noch
trunken
Còn
nghe
nỗi
nhớ
khát
khao
ngày
xanh
Spüre
die
Sehnsucht
nach
den
jungen
Tagen
Em
nay
đã
xa
xôi
rồi
Du
bist
nun
weit
weg
Lòng
ôm
nhung
nhớ
chỉ
đắng
cay
mà
thôi
Mein
Herz
umarmt
die
Erinnerung,
nur
bitter
bleibt
es
zurück
Ðành
thôi
biệt
ly
Es
bleibt
nur
Abschied
Tình
hoen
bờ
mi
Die
Liebe
tränkt
meine
Wimpern
Còn
chi
nữa
hỡi
trái
tim
cuồng
si
Was
bleibt
noch,
oh
mein
rasendes
Herz?
Ôm
dĩ
vãng
đã
xa
rồi
Die
Vergangenheit
ist
fort
Lòng
thêm
day
dứt
bao
dư
âm
bồi
hồi
Mein
Herz
ist
voll
von
schmerzlichen
Erinnerungen
Nhìn
mây
nhẹ
trôi
Ich
schaue
den
Wolken
zu,
wie
sie
ziehen
Nhìn
cây
lả
lơi
Sehe
die
Bäume
sich
wiegen
Nhìn
tia
nắng
lấp
lánh
ta
thảnh
thơi
Sehe
das
Sonnenlicht
glitzern,
wir
sind
sorglos
Cho
lấp
kín
tháng
năm
dài
Um
die
langen
Jahre
zu
füllen
Hồn
nhiên
vui
sống
quên
ưu
tư
miệt
mài
Unschuldig
glücklich,
ohne
Sorgen
und
Mühen
Tình
thật
thơ
ngây
Die
Liebe
war
so
naiv
Đời
biết
đâu
lắm
nỗi
muộn
phiền
Das
Leben
kannte
noch
keine
Kümmernisse
Chỉ
là
hai
đứa
bé
thơ
hồn
nhiên
đôi
bạn
hiền
Nur
zwei
kindliche
Seelen,
unschuldig,
zwei
treue
Freunde
Một
mình
hôm
nay
còn
ai
để
ta
vui
hẹn
hò
Heute
allein,
wer
bleibt
mir,
um
mich
zu
treffen?
Ðời
đã
chia
đôi
người
đôi
hướng
Das
Leben
trennte
uns,
jeder
ging
seinen
Weg
Giờ
ta
ngồi
đây
Jetzt
sitze
ich
hier
Lòng
nghe
còn
say
Mein
Herz
noch
trunken
Còn
nghe
nỗi
nhớ
khát
khao
ngày
xanh
Spüre
die
Sehnsucht
nach
den
jungen
Tagen
Em
nay
đã
xa
xôi
rồi
Du
bist
nun
weit
weg
Lòng
ôm
nhung
nhớ
chỉ
đắng
cay
mà
thôi
Mein
Herz
umarmt
die
Erinnerung,
nur
bitter
bleibt
es
zurück
Ðành
thôi
biệt
ly
Es
bleibt
nur
Abschied
Tình
hoen
bờ
mi
Die
Liebe
tränkt
meine
Wimpern
Còn
chi
nữa
hỡi
trái
tim
cuồng
si
Was
bleibt
noch,
oh
mein
rasendes
Herz?
Ôm
dĩ
vãng
đã
xa
rồi
Die
Vergangenheit
ist
fort
Lòng
thêm
day
dứt
bao
dư
âm
bồi
hồi
Mein
Herz
ist
voll
von
schmerzlichen
Erinnerungen
Ôm
dĩ
vãng
đã
xa
rồi
Die
Vergangenheit
ist
fort
Lòng
thêm
day
dứt
bao
dư
âm
bồi
hồi
Mein
Herz
ist
voll
von
schmerzlichen
Erinnerungen
Ôm
dĩ
vãng
đã
xa
rồi
Die
Vergangenheit
ist
fort
Lòng
thêm
day
dứt
bao
dư
âm
bồi
hồi
Mein
Herz
ist
voll
von
schmerzlichen
Erinnerungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauminh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.