Lam Trường - Chưa tìm ra cô ấy - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lam Trường - Chưa tìm ra cô ấy - Live




Chưa tìm ra cô ấy - Live
Ещё не нашёл её - Live
Sống đã bao năm chuyện qua ta chưa từng
Сколько лет прожил, через что только ни прошёл,
Mái tóc dăm ba sợi nâu rồi đôi khi nhuộm bạc
В волосах несколько седых прядей, иногда крашу их,
Áo rách đôi khi sờn vai
Одежда порой рвётся на плечах,
Dép đứt đôi quai lại khâu
Ремень на сандалиях рвётся, приходится зашивать,
Nghèo khó tôi đều đã qua
Бедность я познал сполна.
Những tháng năm trôi kim thanh xuân xoay đồng hồ
Проходящие годы словно стрелки часов моей молодости,
Ước muốn nhỏ nhoi nhưng nay sao xa vời vợi
Скромные желания, но теперь они кажутся такими далёкими.
Ước dáng ai ngồi đây
Мечтаю о чьём-то силуэте рядом,
Khẽ nép bên vai trìu mến
Нежно прижатом к моему плечу,
Bao năm rồi tôi tìm chưa ra ấy
Столько лет я ищу её, но всё ещё не нашёл.
Đêm từng đêm lòng đơn đến vậy
Ночь за ночью, сердце так одиноко,
Trở về căn phòng không ai đứng đợi
Возвращаюсь в пустую комнату, где никто не ждёт,
Chỉ một mình tôi
Только я один,
Thấy thật lẻ loi
Чувствую себя таким потерянным.
Muốn một người yêu
Хочу любить,
Muốn mình được yêu
Хочу быть любимым,
Còn bao ngày qua đời tôi như thế này
Сколько ещё дней моя жизнь будет такой?
Để tôi tìm ra người tôi yêu suốt đời
Хочу найти ту, которую буду любить всю жизнь.
Nhắm mắt ngày lại trôi
Закрываю глаза день проходит,
Mở mắt mình già thêm
Открываю становлюсь старше,
Ước một người kề bên
Мечтаю о той, кто будет рядом,
Nghe tôi cười, khóc cùng tôi thôi
Кто будет слушать мой смех и плакать вместе со мной.
Sống đã bao năm chuyện qua ta chưa từng
Сколько лет прожил, через что только ни прошёл,
Mái tóc dăm ba sợi nâu rồi đôi khi nhuộm bạc
В волосах несколько седых прядей, иногда крашу их,
Áo rách đôi khi sờn vai
Одежда порой рвётся на плечах,
Dép đứt đôi quai lại khâu
Ремень на сандалиях рвётся, приходится зашивать,
Nghèo khó tôi đều đã qua
Бедность я познал сполна.
Những tháng năm trôi kim thanh xuân xoay đồng hồ
Проходящие годы словно стрелки часов моей молодости,
Ước muốn nhỏ nhoi nhưng nay sao xa vời vợi
Скромные желания, но теперь они кажутся такими далёкими.
Ước dáng ai ngồi đây
Мечтаю о чьём-то силуэте рядом,
Khẽ nép bên vai trìu mến
Нежно прижатом к моему плечу,
Bao năm rồi tôi tìm chưa ra ấy
Столько лет я ищу её, но всё ещё не нашёл.
Đêm từng đêm lòng đơn đến vậy
Ночь за ночью, сердце так одиноко,
Trở về căn phòng không ai đứng đợi
Возвращаюсь в пустую комнату, где никто не ждёт,
Chỉ một mình tôi
Только я один,
Thấy thât lẻ loi
Чувствую себя таким потерянным.
Muốn một người yêu
Хочу любить,
Muốn mình được yêu
Хочу быть любимым,
Còn bao ngày qua đời tôi như thế này
Сколько ещё дней моя жизнь будет такой?
Để tôi tìm ra người tôi yêu suốt đời
Хочу найти ту, которую буду любить всю жизнь.
Nhắm mắt ngày lại trôi
Закрываю глаза день проходит,
Mở mắt mình già thêm
Открываю становлюсь старше,
Ước một người kề bên
Мечтаю о той, кто будет рядом,
Nghe tôi cười, khóc cùng tôi thôi
Кто будет слушать мой смех и плакать вместе со мной.
Đêm từng đêm lòng đơn đến vậy
Ночь за ночью, сердце так одиноко,
Trở về căn phòng không ai đứng đợi
Возвращаюсь в пустую комнату, где никто не ждёт,
Chỉ một mình tôi
Только я один,
Thấy thật lẻ loi
Чувствую себя таким потерянным.
Muốn một người yêu
Хочу любить,
Muốn mình được yêu
Хочу быть любимым,
Còn bao ngày qua đời tôi như thế này
Сколько ещё дней моя жизнь будет такой?
Để tôi tìm ra người tôi yêu suốt đời
Хочу найти ту, которую буду любить всю жизнь.
Nhắm mắt ngày lại trôi
Закрываю глаза день проходит,
Mở mắt mình già thêm
Открываю становлюсь старше,
Ước một người kề bên
Мечтаю о той, кто будет рядом,
Nghe tôi cười, khóc cùng tôi thôi
Кто будет слушать мой смех и плакать вместе со мной.





Авторы: Thu Nguyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.