Текст и перевод песни Lam Trường - Chưa tìm ra cô ấy - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chưa tìm ra cô ấy - Live
Ещё не нашёл её - Live
Sống
đã
bao
năm
chuyện
gì
qua
mà
ta
chưa
từng
Сколько
лет
прожил,
через
что
только
ни
прошёл,
Mái
tóc
dăm
ba
sợi
nâu
rồi
đôi
khi
nhuộm
bạc
В
волосах
несколько
седых
прядей,
иногда
крашу
их,
Áo
rách
đôi
khi
sờn
vai
Одежда
порой
рвётся
на
плечах,
Dép
đứt
đôi
quai
lại
khâu
Ремень
на
сандалиях
рвётся,
приходится
зашивать,
Nghèo
khó
tôi
đều
đã
qua
Бедность
я
познал
сполна.
Những
tháng
năm
trôi
là
kim
thanh
xuân
xoay
đồng
hồ
Проходящие
годы
— словно
стрелки
часов
моей
молодости,
Ước
muốn
nhỏ
nhoi
nhưng
nay
sao
xa
vời
vợi
Скромные
желания,
но
теперь
они
кажутся
такими
далёкими.
Ước
có
dáng
ai
ngồi
đây
Мечтаю
о
чьём-то
силуэте
рядом,
Khẽ
nép
bên
vai
trìu
mến
Нежно
прижатом
к
моему
плечу,
Bao
năm
rồi
tôi
tìm
chưa
ra
cô
ấy
Столько
лет
я
ищу
её,
но
всё
ещё
не
нашёл.
Đêm
từng
đêm
lòng
cô
đơn
đến
vậy
Ночь
за
ночью,
сердце
так
одиноко,
Trở
về
căn
phòng
không
ai
đứng
đợi
Возвращаюсь
в
пустую
комнату,
где
никто
не
ждёт,
Chỉ
một
mình
tôi
Только
я
один,
Thấy
thật
lẻ
loi
Чувствую
себя
таким
потерянным.
Muốn
một
người
yêu
Хочу
любить,
Muốn
mình
được
yêu
Хочу
быть
любимым,
Còn
bao
ngày
qua
đời
tôi
như
thế
này
Сколько
ещё
дней
моя
жизнь
будет
такой?
Để
tôi
tìm
ra
người
tôi
yêu
suốt
đời
Хочу
найти
ту,
которую
буду
любить
всю
жизнь.
Nhắm
mắt
ngày
lại
trôi
Закрываю
глаза
— день
проходит,
Mở
mắt
mình
già
thêm
Открываю
— становлюсь
старше,
Ước
có
một
người
kề
bên
Мечтаю
о
той,
кто
будет
рядом,
Nghe
tôi
cười,
khóc
cùng
tôi
thôi
Кто
будет
слушать
мой
смех
и
плакать
вместе
со
мной.
Sống
đã
bao
năm
chuyện
gì
qua
mà
ta
chưa
từng
Сколько
лет
прожил,
через
что
только
ни
прошёл,
Mái
tóc
dăm
ba
sợi
nâu
rồi
đôi
khi
nhuộm
bạc
В
волосах
несколько
седых
прядей,
иногда
крашу
их,
Áo
rách
đôi
khi
sờn
vai
Одежда
порой
рвётся
на
плечах,
Dép
đứt
đôi
quai
lại
khâu
Ремень
на
сандалиях
рвётся,
приходится
зашивать,
Nghèo
khó
tôi
đều
đã
qua
Бедность
я
познал
сполна.
Những
tháng
năm
trôi
là
kim
thanh
xuân
xoay
đồng
hồ
Проходящие
годы
— словно
стрелки
часов
моей
молодости,
Ước
muốn
nhỏ
nhoi
nhưng
nay
sao
xa
vời
vợi
Скромные
желания,
но
теперь
они
кажутся
такими
далёкими.
Ước
có
dáng
ai
ngồi
đây
Мечтаю
о
чьём-то
силуэте
рядом,
Khẽ
nép
bên
vai
trìu
mến
Нежно
прижатом
к
моему
плечу,
Bao
năm
rồi
tôi
tìm
chưa
ra
cô
ấy
Столько
лет
я
ищу
её,
но
всё
ещё
не
нашёл.
Đêm
từng
đêm
lòng
cô
đơn
đến
vậy
Ночь
за
ночью,
сердце
так
одиноко,
Trở
về
căn
phòng
không
ai
đứng
đợi
Возвращаюсь
в
пустую
комнату,
где
никто
не
ждёт,
Chỉ
một
mình
tôi
Только
я
один,
Thấy
thât
lẻ
loi
Чувствую
себя
таким
потерянным.
Muốn
một
người
yêu
Хочу
любить,
Muốn
mình
được
yêu
Хочу
быть
любимым,
Còn
bao
ngày
qua
đời
tôi
như
thế
này
Сколько
ещё
дней
моя
жизнь
будет
такой?
Để
tôi
tìm
ra
người
tôi
yêu
suốt
đời
Хочу
найти
ту,
которую
буду
любить
всю
жизнь.
Nhắm
mắt
ngày
lại
trôi
Закрываю
глаза
— день
проходит,
Mở
mắt
mình
già
thêm
Открываю
— становлюсь
старше,
Ước
có
một
người
kề
bên
Мечтаю
о
той,
кто
будет
рядом,
Nghe
tôi
cười,
khóc
cùng
tôi
thôi
Кто
будет
слушать
мой
смех
и
плакать
вместе
со
мной.
Đêm
từng
đêm
lòng
cô
đơn
đến
vậy
Ночь
за
ночью,
сердце
так
одиноко,
Trở
về
căn
phòng
không
ai
đứng
đợi
Возвращаюсь
в
пустую
комнату,
где
никто
не
ждёт,
Chỉ
một
mình
tôi
Только
я
один,
Thấy
thật
lẻ
loi
Чувствую
себя
таким
потерянным.
Muốn
một
người
yêu
Хочу
любить,
Muốn
mình
được
yêu
Хочу
быть
любимым,
Còn
bao
ngày
qua
đời
tôi
như
thế
này
Сколько
ещё
дней
моя
жизнь
будет
такой?
Để
tôi
tìm
ra
người
tôi
yêu
suốt
đời
Хочу
найти
ту,
которую
буду
любить
всю
жизнь.
Nhắm
mắt
ngày
lại
trôi
Закрываю
глаза
— день
проходит,
Mở
mắt
mình
già
thêm
Открываю
— становлюсь
старше,
Ước
có
một
người
kề
bên
Мечтаю
о
той,
кто
будет
рядом,
Nghe
tôi
cười,
khóc
cùng
tôi
thôi
Кто
будет
слушать
мой
смех
и
плакать
вместе
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thu Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.