Lam Trường - Chỉ Còn Mình Anh - Live - перевод текста песни на немецкий

Chỉ Còn Mình Anh - Live - Lam Trườngперевод на немецкий




Chỉ Còn Mình Anh - Live
Nur ich bin geblieben - Live
Người ra đi để sầu úa lên trăng vàng
Sie ging fort, ließ den Mond golden vor Kummer welken
Để Xuân chết trên đời vắng
Lies den Frühling sterben in dieser leeren Welt
Lệ chia ly nàng còn thấm đôi vai này
Tränen des Abschieds tränkten noch diese Schultern
Tạ từ nụ hôn nồng nàng cuối vẫn còn tha thiết
Ein letztes Lebewohl, doch ihr leidenschaftlicher Kuss brennt noch immer
Em hỡi mình đã không chung tình duyên, xa rồi
Oh Geliebte, unsere Liebe war nicht für die Ewigkei, nun ist sie vorbei
Ta hờn trách nhau chi cho lòng nghẹn ngào chua xót
Warum beschuldigen wir uns noch und machen unsere Herzen so bitter?
Thôi mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Lass uns einander den Schmerz und Groll vergeben
Để thuyền lòng nhẹ sang ngang
Damit dein Herz leicht über den Fluss setzen kann
Mối tình đầu lắm chôn sâu khi em qua cầu
Die erste Liebe, tief begraben, als du die Brücke überquertest
Làm hành trang ta tiễn nhau
Wird mein einziges Gepäck beim Abschied sein
Biết rằng đời sẽ quên mau
Ich weiß, das Leben wird schnell vergessen
Hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Tu so, als hätten wir uns nie gekannt
Nàng ra đi tìm hạnh phúc cho riêng mình
Sie ging fort, um ihr eigenes Glück zu suchen
Còn lại lòng ta chết trong khung trời yên vắng
Zurück blieb mein Herz, tot in dieser stillen Himmelswölbung
Sầu đơn côi, tình buồn khắt sâu trong hồn
Einsames Leid, tiefe Trauer in meiner Seele
Trọn đởi chẳng hề nguôi, niềm chân gối hương nồng chưa dứt
Ein Leben lang nicht verblassend, der Duft deiner Wärme noch immer gegenwärtig
Người yêu hỡi, mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Oh Geliebte, lass uns einander den Schmerz und Groll vergeben
Để thuyền em nhẹ bước sang ngang xuôi chiều tìm vui duyên mới
Damit dein Herz leicht über den Fluss setzen kann, dem Abend entgegen, neuen Freuden zu
Đường muôn lối, hình bóng theo ta ngày đêm không rời
Tausend Wege, doch dein Bild folgt mir Tag und Nacht
Đời còn mình em thôi
In meinem Leben bleibst nur du
Mối tình đầu lắp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Die erste Liebe, tief begraben, als du die Brücke überquertest wird mein einziges Gepäck beim Abschied sein
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Ich weiß, das Leben wird schnell vergessen, tu so, als hätten wir uns nie gekannt
Mối tình đầu lắp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Die erste Liebe, tief begraben, als du die Brücke überquertest wird mein einziges Gepäck beim Abschied sein
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Ich weiß, das Leben wird schnell vergessen, tu so, als hätten wir uns nie gekannt





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.