Lam Trường - Chỉ Còn Mình Anh - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lam Trường - Chỉ Còn Mình Anh - Live




Chỉ Còn Mình Anh - Live
I'm the only one left - Live
Người ra đi để sầu úa lên trăng vàng
You left me to make the moon turn pale
Để Xuân chết trên đời vắng
To let spring die in a world without you
Lệ chia ly nàng còn thấm đôi vai này
Your parting tears still dampen my shoulders
Tạ từ nụ hôn nồng nàng cuối vẫn còn tha thiết
As your last kiss still burns with longing
Em hỡi mình đã không chung tình duyên, xa rồi
My darling, our love was not meant to be, it's over
Ta hờn trách nhau chi cho lòng nghẹn ngào chua xót
Why do we blame each other, filling our hearts with bitterness?
Thôi mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Let's erase the pain and resentment between us
Để thuyền lòng nhẹ sang ngang
So that our hearts can sail across the river
Mối tình đầu lắm chôn sâu khi em qua cầu
My first love lies buried deep within me as you cross the bridge
Làm hành trang ta tiễn nhau
As the baggage we carry as we bid each other farewell
Biết rằng đời sẽ quên mau
Knowing that the world will soon forget
Hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Let's pretend we never knew each other
Nàng ra đi tìm hạnh phúc cho riêng mình
You go in search of happiness that's all your own
Còn lại lòng ta chết trong khung trời yên vắng
While my heart lies dead in a silent void
Sầu đơn côi, tình buồn khắt sâu trong hồn
Sorrow and loneliness cut deep into my soul
Trọn đởi chẳng hề nguôi, niềm chân gối hương nồng chưa dứt
My heart will never be the same, the love we shared still lingers
Người yêu hỡi, mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
My love, let's erase the pain and resentment between us
Để thuyền em nhẹ bước sang ngang xuôi chiều tìm vui duyên mới
So that your boat may sail across the river and find new joy
Đường muôn lối, hình bóng theo ta ngày đêm không rời
Though our paths may diverge, your image haunts me day and night
Đời còn mình em thôi
I'm all alone now
Mối tình đầu lắp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
My first love lies buried deep within me as you cross the bridge, as the baggage we carry as we bid each other farewell
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Knowing that the world will soon forget, let's pretend we never knew each other
Mối tình đầu lắp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
My first love lies buried deep within me as you cross the bridge, as the baggage we carry as we bid each other farewell
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Knowing that the world will soon forget, let's pretend we never knew each other





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.