Lam Trường - Chỉ Còn Mình Anh - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lam Trường - Chỉ Còn Mình Anh - Live




Chỉ Còn Mình Anh - Live
Только я остался - Live
Người ra đi để sầu úa lên trăng vàng
Ты ушла, оставив печаль на бледной луне
Để Xuân chết trên đời vắng
Оставив весну умирать в пустом мире
Lệ chia ly nàng còn thấm đôi vai này
Слёзы расставания всё ещё мокры на моих плечах
Tạ từ nụ hôn nồng nàng cuối vẫn còn tha thiết
Прощаясь, твой последний поцелуй был всё ещё таким горячим
Em hỡi mình đã không chung tình duyên, xa rồi
Любимая, нам не суждено было быть вместе, ты ушла
Ta hờn trách nhau chi cho lòng nghẹn ngào chua xót
Зачем корить друг друга, наполняя сердца горечью и болью?
Thôi mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Давай забудем нашу боль, нашу обиду
Để thuyền lòng nhẹ sang ngang
Чтобы лодка моей души легко переплыла на другой берег
Mối tình đầu lắm chôn sâu khi em qua cầu
Первая любовь глубоко похоронена, когда ты переходишь мост
Làm hành trang ta tiễn nhau
Она становится багажом, с которым я тебя провожаю
Biết rằng đời sẽ quên mau
Зная, что жизнь быстро забудет
Hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Давай представим, что мы никогда не были знакомы
Nàng ra đi tìm hạnh phúc cho riêng mình
Ты ушла искать своё собственное счастье
Còn lại lòng ta chết trong khung trời yên vắng
А моё сердце умирает в тишине пустого неба
Sầu đơn côi, tình buồn khắt sâu trong hồn
Печаль одиночества, глубокая грусть в моей душе
Trọn đởi chẳng hề nguôi, niềm chân gối hương nồng chưa dứt
Навсегда останется со мной, аромат нашей близости ещё не развеялся
Người yêu hỡi, mình xóa cho nhau niềm đau, cơn hận
Любимая, давай забудем нашу боль, нашу обиду
Để thuyền em nhẹ bước sang ngang xuôi chiều tìm vui duyên mới
Чтобы твоя лодка легко поплыла по течению, навстречу новой радости, новой судьбе
Đường muôn lối, hình bóng theo ta ngày đêm không rời
Тысячи дорог, а твой образ преследует меня день и ночь
Đời còn mình em thôi
В этом мире остался только я
Mối tình đầu lắp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Первая любовь глубоко похоронена, когда ты переходишь мост, она становится багажом, с которым я тебя провожаю
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Зная, что жизнь быстро забудет, давай представим, что мы никогда не были знакомы
Mối tình đầu lắp chôn sâu khi em qua cầu làm hành trang ta tiễn nhau
Первая любовь глубоко похоронена, когда ты переходишь мост, она становится багажом, с которым я тебя провожаю
Biết rằng đời sẽ quên mau, hãy coi như mình chẳng hề quen nhau
Зная, что жизнь быстро забудет, давай представим, что мы никогда не были знакомы





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.