Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con đường tình yêu
Der Weg der Liebe
Có
một
con
đường
mang
tên
là
tình
yêu
Es
gibt
einen
Weg,
der
Liebe
genannt
wird
Khi
tôi
bước
một
mình,
đếm
những
nỗi
cô
đơn
Wenn
ich
alleine
gehe,
zähle
ich
die
Einsamkeit
Đếm
trong
từng
làn
gió
thoảng
Zähle
sie
in
jedem
wehenden
Windhauch
Đếm
trong
từng
hạt
mưa
bay
Zähle
sie
in
jedem
fallenden
Regentropfen
Đến
đây
từng
tia
nắng
sớm
mai
Bis
hierher
zu
jedem
Strahl
der
Morgensonne
Đến
khi
ngàn
ánh
sao
rơi
trong
bóng
đêm
Bis
tausend
Sterne
in
der
Dunkelheit
fallen
Có
một
con
đường
mang
tên
là
tình
yêu
Es
gibt
einen
Weg,
der
Liebe
genannt
wird
Một
ngày
khi
em
đến,
sánh
bước
đi
cùng
tôi
Eines
Tages,
als
du
kamst,
gingst
du
neben
mir
Có
nắng
ấm
giữa
mùa
đông
Da
war
warme
Sonne
mitten
im
Winter
Có
tiếng
hát
trong
con
tim
cô
đơn
bấy
lâu
Da
war
ein
Lied
in
dem
lange
einsamen
Herzen
Nào
ngờ
đâu
duyên
số,
em
đi
với
tôi
một
đoạn
thôi
Wer
hätte
gedacht,
dass
das
Schicksal
uns
nur
ein
Stück
zusammenführen
würde
Bóng
em
xa
khuất
dần
Dein
Schatten
entfernt
sich
langsam
Giấu
nước
mắt
nghe
cô
đơn,
em
quay
về
Versteck
meine
Tränen,
hör
die
Einsamkeit,
du
gehst
zurück
Và
giờ
đây
thêm
nỗi
nhớ
em
quấn
quay
đêm
đêm
Und
jetzt
kommt
noch
mehr
Sehnsucht
nach
dir,
die
mich
Nacht
für
Nacht
umgibt
Và
giờ
tôi
không
muốn
đi
tiếp
đoạn
đường
kia
Und
jetzt
möchte
ich
diesen
Weg
nicht
weitergehen
Ngày
em
xa
tôi,
giấc
mơ
kia
đã
tan
rồi
Seit
du
fort
bist,
ist
dieser
Traum
zerbrochen
Chỉ
có
thể
yêu
em
thôi,
tình
này
trao
đến
em
rồi
Ich
kann
dich
nur
lieben,
diese
Liebe
gehört
dir
Và
từng
đêm
tôi
vẫn
mơ
về,
ở
đoạn
cuối
con
đường
có
em
Und
jede
Nacht
träume
ich,
dass
du
am
Ende
dieses
Weges
auf
mich
wartest
Có
một
con
đường
mang
tên
là
tình
yêu
Es
gibt
einen
Weg,
der
Liebe
genannt
wird
Khi
tôi
bước
một
mình,
đếm
những
nỗi
cô
đơn
Wenn
ich
alleine
gehe,
zähle
ich
die
Einsamkeit
Đếm
trong
từng
làn
gió
thoảng
Zähle
sie
in
jedem
wehenden
Windhauch
Đếm
trong
từng
hạt
mưa
bay
Zähle
sie
in
jedem
fallenden
Regentropfen
Đến
đây
từng
tia
nắng
sớm
mai
Bis
hierher
zu
jedem
Strahl
der
Morgensonne
Đến
khi
ngàn
ánh
sao
rơi
trong
bóng
đêm
Bis
tausend
Sterne
in
der
Dunkelheit
fallen
Có
một
con
đường
mang
tên
là
tình
yêu
Es
gibt
einen
Weg,
der
Liebe
genannt
wird
Một
ngày
khi
em
đến,
sánh
bước
đi
cùng
tôi
Eines
Tages,
als
du
kamst,
gingst
du
neben
mir
Có
nắng
ấm
giữa
mùa
đông
Da
war
warme
Sonne
mitten
im
Winter
Có
tiếng
hát
trong
con
tim
cô
đơn
bấy
lâu
Da
war
ein
Lied
in
dem
lange
einsamen
Herzen
Nào
ngờ
đâu
duyên
số
em
đi
với
tôi
một
đoạn
thôi
Wer
hätte
gedacht,
dass
das
Schicksal
uns
nur
ein
Stück
zusammenführen
würde
Bóng
em
xa
khuất
dần
Dein
Schatten
entfernt
sich
langsam
Giấu
nước
mắt
nghe
cô
đơn,
em
quay
về
Versteck
meine
Tränen,
hör
die
Einsamkeit,
du
gehst
zurück
Và
giờ
đây
thêm
nỗi
nhớ
em,
quất
quay
đêm
đêm
Und
jetzt
kommt
noch
mehr
Sehnsucht
nach
dir,
die
mich
Nacht
für
Nacht
umgibt
Và
giờ
tôi
không
muốn,
đi
tiếp
đoạn
đường
kia
Und
jetzt
möchte
ich
diesen
Weg
nicht
weitergehen
Ngày
em
xa
tôi,
giấc
mơ
kia
đã
tan
rồi
Seit
du
fort
bist,
ist
dieser
Traum
zerbrochen
Chỉ
có
thể
yêu
em
thôi,
tình
này
trao
đến
em
rồi
Ich
kann
dich
nur
lieben,
diese
Liebe
gehört
dir
Và
từng
đêm
tôi
vẫn
mơ
về,
ở
đoạn
cuối
con
đường
có
em
Und
jede
Nacht
träume
ich,
dass
du
am
Ende
dieses
Weges
auf
mich
wartest
Có
một
con
đường
mang
tên
là
tình
yêu
Es
gibt
einen
Weg,
der
Liebe
genannt
wird
Khi
tôi
bước
một
mình
Wenn
ich
alleine
gehe
Đếm
những
nỗi
cô
đơn
Zähle
ich
die
Einsamkeit
Đếm
trong
từng
làn
gió
thoảng
Zähle
sie
in
jedem
wehenden
Windhauch
Đếm
trong
từng
hạt
mưa
bay
Zähle
sie
in
jedem
fallenden
Regentropfen
Đến
đây
từng
tia
nắng
sớm
mai
Bis
hierher
zu
jedem
Strahl
der
Morgensonne
Đến
khi
ngàn
ánh
sao
rơi
trong
bóng
đêm
Bis
tausend
Sterne
in
der
Dunkelheit
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.