Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuộc Tình Vừa Xa
Die gerade erst entfernte Liebe
Đừng
vội
nói
lên
Sag
nicht
zu
schnell
Câu
từ
ly
Die
Worte
des
Abschieds
Tình
mình
mãi
Unsere
Liebe
bleibt
Như
thơ
như
mộng
mơ
Wie
ein
Gedicht,
wie
ein
Traum
Người
tình
hỡi
Oh
Geliebte
Nhắc
chi
lòng
đau
Warum
den
Schmerz
erwähnen
Anh
biết
nước
mắt
Ich
weiß,
dass
Tränen
Không
xóa
đi
niềm
đau
Den
Schmerz
nicht
wegwaschen
Dẫu
nhớ
mãi
Auch
wenn
ich
mich
ewig
erinnere
Những
ánh
mắt
An
die
Blicke
Đắm
đuối
không
phai
mờ
Die
leidenschaftlich
unvergessen
sind
Bỗng
chốc
vỡ
tan
Plötzlich
zerbrochen
Những
ân
tình
All
die
Zuneigung
Thì
người
hỡi
Oh
Geliebte
Bỗng
nghe
đau
Spüre
ich
plötzlich
Schmerz
Giờ
đã
xa
Jetzt
sind
wir
fern
Đã
trôi
về
đâu
Wohin
bist
du
entschwunden
Từng
lời
nói
yêu
thương
Jedes
liebevolle
Wort
Không
còn
lại
Ist
nicht
mehr
da
Dù
mình
biết
Auch
wenn
wir
wissen
Chia
tay
từ
đây
Dass
wir
uns
hier
trennen
Thôi
hết
những
ước
mơ
Vorbei
sind
alle
Träume
Đã
bước
lìa
xa
Schon
weit
entfernt
Dẫu
nhớ
mãi
Auch
wenn
ich
mich
ewig
erinnere
Những
ánh
mắt
An
die
Blicke
Đắm
đuối
không
phai
mờ
Die
leidenschaftlich
unvergessen
sind
Bỗng
chốc
vỡ
tan
Plötzlich
zerbrochen
Những
ân
tình
All
die
Zuneigung
Thì
người
hỡi
Oh
Geliebte
Bỗng
nghe
đau
Spüre
ich
plötzlich
Schmerz
Đã
xa
từ
đây
Jetzt
sind
wir
fern
Ta
yêu
nhau
yêu
nhau
Wir
liebten
uns,
liebten
uns
Với
trăng
với
sao
Unter
Mond
und
Sternen
Ta
yêu
nhau,
yêu
nhau
Wir
liebten
uns,
liebten
uns
Với
cơn
đau
Mit
all
dem
Schmerz
Vỡ
tan
vầng
trăng
đẹp
Zerbrochen
der
schöne
Mond
Giờ
mình
đã
xa
rồi
Jetzt
sind
wir
fern
Giọt
mưa
rơi
rơi
Regentropfen
fallen,
fallen
Ướt
vai
nhau
Nässen
unsere
Schultern
Ta
xa
nhau
xa
nhau
Wir
sind
fern,
fern
Xa
nhau
xa
nhau
Fern,
fern
Bỗng
nghe
lòng
cô
quạnh
Plötzlich
fühle
ich
Einsamkeit
Giờ
cuộc
tình
Jetzt
ist
die
Liebe
Đã
quá
xa
rồi
Schon
viel
zu
fern
Xếp
thư
lại
Leg
den
Brief
weg
Giờ
thôi
mất
nhau
Jetzt
haben
wir
uns
verloren
Đừng
vội
nói
lên
câu
từ
ly
Sag
nicht
zu
schnell
die
Worte
des
Abschieds
Tình
mình
mãi
Unsere
Liebe
bleibt
Như
thơ
như
mộng
mơ
Wie
ein
Gedicht,
wie
ein
Traum
Người
tình
hỡi
Oh
Geliebte
Nhắc
chi
lòng
đau
Warum
den
Schmerz
erwähnen
Anh
biết
nước
mắt
Ich
weiß,
dass
Tränen
Không
xóa
đi
niềm
đau
Den
Schmerz
nicht
wegwaschen
Dẫu
nhớ
mãi
những
ánh
mắt
Auch
wenn
ich
mich
ewig
erinnere
an
die
Blicke
Đắm
đuối
không
phai
mờ
Die
leidenschaftlich
unvergessen
sind
Bỗng
chốc
vỡ
tan
Plötzlich
zerbrochen
Những
ân
tình
All
die
Zuneigung
Thì
người
hỡi
trong
con
tim
Oh
Geliebte
im
Herzen
Bỗng
nghe
đau
Spüre
ich
plötzlich
Schmerz
Giờ
đã
xa
Jetzt
sind
wir
fern
Đã
trôi
về
đâu
Wohin
bist
du
entschwunden
Từng
lời
nói
yêu
thương
Jedes
liebevolle
Wort
Không
còn
lại
Ist
nicht
mehr
da
Dù
mình
biết
Auch
wenn
wir
wissen
Chia
tay
từ
đây
Dass
wir
uns
hier
trennen
Thôi
hết
những
ước
mơ
Vorbei
sind
alle
Träume
Đã
bước
lìa
xa
Schon
weit
entfernt
Dẫu
nhớ
mãi
những
ánh
mắt
Auch
wenn
ich
mich
ewig
erinnere
an
die
Blicke
Đắm
đuối
không
phai
mờ
Die
leidenschaftlich
unvergessen
sind
Bỗng
chốc
vỡ
tan
Plötzlich
zerbrochen
Những
ân
tình
All
die
Zuneigung
Thì
người
hỡi
Oh
Geliebte
Bỗng
nghe
đau
Spüre
ich
plötzlich
Schmerz
Đã
xa
từ
đây
Jetzt
sind
wir
fern
Ta
yêu
nhau
yêu
nhau
Wir
liebten
uns,
liebten
uns
Với
trăng
với
sao
Unter
Mond
und
Sternen
Yêu
nhau,
yêu
nhau
Liebten
uns,
liebten
uns
Với
cơn
đau
Mit
all
dem
Schmerz
Vỡ
tan
vầng
trăng
đẹp
Zerbrochen
der
schöne
Mond
Giờ
mình
đã
xa
rồi
Jetzt
sind
wir
fern
Giọt
mưa
rơi
rơi
Regentropfen
fallen,
fallen
Ướt
vai
nhau
Nässen
unsere
Schultern
Ta
xa
nhau
xa
nhau
Wir
sind
fern,
fern
Xa
nhau
xa
nhau
Fern,
fern
Bỗng
nghe
lòng
cô
quạnh
Plötzlich
fühle
ich
Einsamkeit
Giờ
cuộc
tình
Jetzt
ist
die
Liebe
Đã
quá
xa
rồi
Schon
viel
zu
fern
Xếp
thư
lại
Leg
den
Brief
weg
Giờ
thôi
mất
nhau
Jetzt
haben
wir
uns
verloren
Ta
yêu
nhau
yêu
nhau
Wir
liebten
uns,
liebten
uns
Với
trăng
với
sao
Unter
Mond
und
Sternen
Yêu
nhau,
yêu
nhau
Liebten
uns,
liebten
uns
Với
cơn
đau
Mit
all
dem
Schmerz
Vỡ
tan
vầng
trăng
đẹp
Zerbrochen
der
schöne
Mond
Giờ
mình
đã
xa
rồi
Jetzt
sind
wir
fern
Giọt
mưa
rơi
rơi
Regentropfen
fallen,
fallen
Ướt
vai
nhau
Nässen
unsere
Schultern
Ta
xa
nhau
xa
nhau
Wir
sind
fern,
fern
Xa
nhau
xa
nhau
Fern,
fern
Bỗng
nghe
lòng
cô
quạnh
Plötzlich
fühle
ich
Einsamkeit
Giờ
cuộc
tình
Jetzt
ist
die
Liebe
Đã
quá
xa
rồi
Schon
viel
zu
fern
Xếp
thư
lại
Leg
den
Brief
weg
Giờ
thôi
mất
nhau
Jetzt
haben
wir
uns
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.