Lam Trường - Cánh chim cuối trời - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lam Trường - Cánh chim cuối trời




Cánh chim cuối trời
The Last Bird
Cánh chim bạt gió tung lượn đó
Oh bird, you soar through the wind, so free
Vượt ngàn khó, không mỏi cánh bay
You fly without tiring, through any hardship
Bay đi bay đi khắp phương trời
You travel far and wide
Lướt qua biển cả, qua đồi núi, qua đồng cỏ
You sail over the ocean, and above the hills and fields
Bay lượn trời mây bao la, chim bay mãi về đâu
You fly through the boundless sky, but where do you belong?
Trập trùng ngàn phương bóng xế
The sun sets behind distant mountains
Kìa chân mây còn xa khơi
And still you fly, towards the far horizon
lòng chẳng màng trần thế
But your heart is not of this world
Phương xa xăm ra đi không dừng chân
You travel on, never stopping
Vút trên đầu núi, mây bạc trắng
You soar above the mountains, and the silver clouds
Trên ngọn gió, không mỏi cánh bay
You fly tirelessly, on the wings of the wind
Bay đi bay đi khắp phương trời
You travel far and wide
Đã xa rồi những bao ngày tháng nghe mòn mỏi
You have left behind the weary months and years
Xa rồi trần gian vây quanh chân ta những bùn nhơ
You have left behind the world, with its mud and its stains
Hồng trần còn nhiều gian dối
The world is full of deceit
Ta không ham lợi danh cuồng si
I do not seek fame or fortune
Tìm về vùng trời quên lãng
I seek a forgotten land
Ta phiêu du rong chơi trong trời mây
I wander and play in the clouds
Nơi không gian, đôi ta chẳng phiền lo
Here in the sky, we are free from worry
Khi cuộc đời còn nhiều hận thù tranh đua công danh
While the world is full of hatred and ambition
Để những nỗi hận dâng bao thương đau chất cao
And sorrow and pain
Lửa hận thù lòng người còn nhiều tâm gian ngoa dối trá
The fire of hatred burns in the hearts of men, and they deceive and lie
Sao ta không thương, gây oán thù chi
Why do we not show compassion, instead of causing pain?
Nếu một ngày thật gần cuộc đời nhân gian vui tươi thắm thiết
If one day the world could be filled with joy and love
Chẳng còn muộn phiền lòng người đổi thay
And the hearts of men could change
Cánh chim bằng lại về một thời khi xưa yêu thương sẽ mãi
The great bird would return, and the love of old would be reborn
Vui tươi khi nhân gian chẳng buồn lo chốn phiêu bồng
And we would be happy, and free from sorrow in our floating paradise





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.