Lam Trường - Cánh chim cuối trời - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lam Trường - Cánh chim cuối trời




Cánh chim cuối trời
Крылья птицы на краю неба
Cánh chim bạt gió tung lượn đó
Крылья птицы, гонимые ветром, парят в вышине,
Vượt ngàn khó, không mỏi cánh bay
Преодолевая тысячи трудностей, не уставая в полете.
Bay đi bay đi khắp phương trời
Лечу, лечу по всему миру,
Lướt qua biển cả, qua đồi núi, qua đồng cỏ
Паря над морями, над холмами, над лугами.
Bay lượn trời mây bao la, chim bay mãi về đâu
Паря в бескрайнем небе, куда же лечу я, птица?
Trập trùng ngàn phương bóng xế
Вокруг меня тянутся бесконечные дали, солнце садится,
Kìa chân mây còn xa khơi
Край неба все еще далеко, за туманной дымкой.
lòng chẳng màng trần thế
Но моя душа не заботится о мирском,
Phương xa xăm ra đi không dừng chân
В далекие края я улетаю, не останавливаясь.
Vút trên đầu núi, mây bạc trắng
Паря над горными вершинами, над белыми облаками,
Trên ngọn gió, không mỏi cánh bay
На крыльях ветра, не уставая в полете.
Bay đi bay đi khắp phương trời
Лечу, лечу по всему миру,
Đã xa rồi những bao ngày tháng nghe mòn mỏi
Далеко позади остались дни томительного ожидания.
Xa rồi trần gian vây quanh chân ta những bùn nhơ
Далеко позади мирская суета, окутывавшая меня грязью.
Hồng trần còn nhiều gian dối
В бренном мире много лжи,
Ta không ham lợi danh cuồng si
Я не жажду славы и безумия.
Tìm về vùng trời quên lãng
Ищу забвения в небесной дали,
Ta phiêu du rong chơi trong trời mây
Я странствую, играя в облаках.
Nơi không gian, đôi ta chẳng phiền lo
Там, в просторах неба, мы с тобой не будем знать забот.
Khi cuộc đời còn nhiều hận thù tranh đua công danh
Пока в жизни так много ненависти, соперничества и погони за славой,
Để những nỗi hận dâng bao thương đau chất cao
Пока обиды причиняют столько боли и страданий,
Lửa hận thù lòng người còn nhiều tâm gian ngoa dối trá
Пока в сердцах людей так много лжи и коварства,
Sao ta không thương, gây oán thù chi
Зачем нам ненавидеть, зачем плодить вражду?
Nếu một ngày thật gần cuộc đời nhân gian vui tươi thắm thiết
Если однажды, совсем скоро, жизнь на земле станет радостной и яркой,
Chẳng còn muộn phiền lòng người đổi thay
Если не будет больше печали и сердца людей изменятся,
Cánh chim bằng lại về một thời khi xưa yêu thương sẽ mãi
Крылья птицы вновь вернутся в те времена, когда любовь будет вечной,
Vui tươi khi nhân gian chẳng buồn lo chốn phiêu bồng
И радость наполнит мир, свободный от забот и печалей.





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.