Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có là muôn thuở
Für alle Ewigkeit
Ta
đã
mất
đi
con
tim
Ich
hab
mein
Herz
verloren
Khi
đi
tìm
thiên
đàng
lộng
lẫy
Als
ich
das
prächtige
Paradies
suchte
Ta
đánh
mất
đi
con
tim
Ich
hab
mein
Herz
verloren
Khi
lỡ
tìm
một
chút
phù
du
Als
ich
nach
flüchtigem
Glück
griff
Đời
ai
nỡ
chia
xa
Wer
wollte
sich
trennen
Mà
em
vẫn
trong
ta
Doch
du
bleibst
in
mir
Chia
xa
chia
xa
trong
ta
Getrennt,
getrennt
in
mir
Khi
ngày
vẫn
qua
Während
die
Tage
vergehen
Ta
có
mất
nhau
trong
ta
Haben
wir
uns
in
mir
verloren
Khi
đâu
còn
bao
ngày
yêu
dấu
Wo
doch
noch
so
viele
liebevolle
Tage
sind
Ta
cứ
mất
nhau
bao
lâu
Wie
lange
verlieren
wir
uns
Cho
đêm
dài
đổ
xuống
đời
nhau
Bis
die
Nacht
über
unser
Leben
fällt
Đời
ta
dẫu
như
sông
Mein
Leben
mag
ein
Fluss
sein
Dài
cho
nhánh
đục
trong
Lang
mit
trüben
und
klaren
Armen
Thiên
thu
thiên
thu
cô
đơn
Ewigkeit,
einsame
Ewigkeit
Giữa
cội
xuân
già
Am
Stamm
des
alten
Frühlings
Thiên
đàng
đâu
chẳng
thấy
Das
Paradies,
wo
ist
es?
Chỉ
thấy
cánh
hoa
trăm
năm
Ich
sehe
nur
hundertjährige
Blüten
Bên
cành
lan
trắng
xóa
Neben
weiß
überzogenen
Orchideenzweigen
Vụt
mất
trái
tim
xa
xăm
Verliert
sich
ein
fernes
Herz
Ta
về
đâu
ngõ
vắng
Wohin
geh
ich,
die
Gassen
leer
Nhặt
những
cánh
hoa
cô
đơn
Sammle
einsame
Blütenblätter
Ta
ngồi
ngu
ngơ
hát
Ich
sitze
und
singe
töricht
Trái
tim
cuống
quýt
buồn
Mein
Herz
zittert
vor
Traurigkeit
Ta
có
mất
nhau
trong
ta
Haben
wir
uns
in
mir
verloren
Khi
đâu
còn
bao
ngày
yêu
dấu
Wo
doch
noch
so
viele
liebevolle
Tage
sind
Ta
cứ
mất
nhau
bao
lâu
Wie
lange
verlieren
wir
uns
Cho
đêm
dài
đổ
xuống
đời
nhau
Bis
die
Nacht
über
unser
Leben
fällt
Đời
ta
dẫu
như
sông
Mein
Leben
mag
ein
Fluss
sein
Dài
cho
nhánh
đục
trong
Lang
mit
trüben
und
klaren
Armen
Thiên
thu
thiên
thu
cô
đơn
Ewigkeit,
einsame
Ewigkeit
Giữa
cội
xuân
già
Am
Stamm
des
alten
Frühlings
Thiên
đàng
đâu
chẳng
thấy
Das
Paradies,
wo
ist
es?
Chỉ
thấy
cánh
hoa
trăm
năm
Ich
sehe
nur
hundertjährige
Blüten
Bên
cành
lan
trắng
xóa
Neben
weiß
überzogenen
Orchideenzweigen
Vụt
mất
trái
tim
xa
xăm
Verliert
sich
ein
fernes
Herz
Ta
về
đâu
ngõ
vắng
Wohin
geh
ich,
die
Gassen
leer
Nhặt
những
cánh
hoa
cô
đơn
Sammle
einsame
Blütenblätter
Ta
ngồi
ngu
ngơ
hát
Ich
sitze
und
singe
töricht
Trái
tim
cuống
quýt
buồn
Mein
Herz
zittert
vor
Traurigkeit
Thiên
đàng
địa
ngục
hai
bên
Paradies
und
Hölle
zu
beiden
Seiten
Thiên
đàng
địa
ngục
hai
bên
Paradies
und
Hölle
zu
beiden
Seiten
Ai
khôn
thì
dại
Wer
klug
ist,
wird
töricht
Ai
khôn
thì
dại
Wer
klug
ist,
wird
töricht
Ai
dại
thì
xa
Wer
töricht
ist,
geht
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.