Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô bé u sầu
Das traurige Mädchen
Này
cô
bé
sao
ngồi
lặng
lẽ
Hallo
Mädchen,
warum
sitzt
du
so
still?
Có
hay
chăng
đêm
đã
qua
rồi
Hast
du
nicht
bemerkt,
die
Nacht
ist
vorbei?
Ngày
đang
đến
cho
đời
thật
trẻ
Der
Tag
kommt,
um
das
Leben
jung
zu
machen
Thế
sao
em
cứ
mãi
suy
tư
Warum
grübelst
du
immer
noch?
Hãy
nghe
anh
kể
chuyện
phố
xá
Hör
mir
zu,
ich
erzähle
dir
von
der
Stadt
Rất
đông
vui
vang
tiếng
cười
đùa
So
lebhaft,
voller
Lachen
und
Spiel
Có
con
chim
về
chào
nắng
mới
Ein
Vogel
kommt,
begrüßt
die
neue
Sonne
Sẽ
hát
em
nghe
câu
hát
yêu
thương
Und
singt
dir
ein
Lied
voller
Liebe
Này
cô
bé
thôi
đừng
hờn
dỗi
Hallo
Mädchen,
sei
nicht
mehr
böse
Bước
theo
anh
ra
phố
đông
người
Komm
mit
mir
in
die
belebte
Straße
Để
ta
thấy
quanh
mình
rộn
rã
Damit
wir
sehen,
wie
es
um
uns
herum
fröhlich
ist
Nắng
ban
mai
đang
hát
mê
say
Die
Morgensonne
singt
verzückt
Hát
ta
nghe
cuộc
đời
hôm
nay
Sing
uns
vom
heutigen
Leben
Với
bao
nhiêu
nước
mắt
nụ
cười
Mit
all
den
Tränen
und
dem
Lachen
Nắng
mai
như
lời
chào
bình
yên
Die
Morgensonne
wie
ein
Gruß
des
Friedens
Cho
những
bông
hoa
tươi
thắm
bên
em
Für
die
Blumen,
die
frisch
neben
dir
blühen
Này
cô
bé
thôi
đừng
u
sầu
Hallo
Mädchen,
sei
nicht
mehr
traurig
Vì
cuộc
sống
đang
gọi
mời
Denn
das
Leben
ruft
nach
dir
Và
nắng
mới
đang
vẫy
tay
chào
Und
die
neue
Sonne
winkt
dir
zu
Gọi
những
yêu
thương
về
siết
tay
nhau
Liebende
zusammenkommen
und
Hände
halten
Này
cô
bé
sao
ngồi
lặng
lẽ
Hallo
Mädchen,
warum
sitzt
du
so
still?
Có
hay
chăng
đêm
đã
qua
rồi
Hast
du
nicht
bemerkt,
die
Nacht
ist
vorbei?
Ngày
đang
đến
cho
đời
thật
trẻ
Der
Tag
kommt,
um
das
Leben
jung
zu
machen
Thế
sao
em
cứ
mãi
suy
tư
Warum
grübelst
du
immer
noch?
Hãy
nghe
anh
kể
chuyện
phố
xá
Hör
mir
zu,
ich
erzähle
dir
von
der
Stadt
Rất
đông
vui
vang
tiếng
cười
đùa
So
lebhaft,
voller
Lachen
und
Spiel
Có
con
chim
về
chào
nắng
mới
Ein
Vogel
kommt,
begrüßt
die
neue
Sonne
Sẽ
hát
em
nghe
câu
hát
yêu
thương
Und
singt
dir
ein
Lied
voller
Liebe
Này
cô
bé
thôi
đừng
hờn
dỗi
Hallo
Mädchen,
sei
nicht
mehr
böse
Bước
theo
anh
ra
phố
đông
người
Komm
mit
mir
in
die
belebte
Straße
Để
ta
thấy
quanh
mình
rộn
rã
Damit
wir
sehen,
wie
es
um
uns
herum
fröhlich
ist
Nắng
ban
mai
đang
hát
mê
say
Die
Morgensonne
singt
verzückt
Hát
ta
nghe
cuộc
đời
hôm
nay
Sing
uns
vom
heutigen
Leben
Với
bao
nhiêu
nước
mắt
nụ
cười
Mit
all
den
Tränen
und
dem
Lachen
Nắng
mai
như
lời
chào
bình
yên
Die
Morgensonne
wie
ein
Gruß
des
Friedens
Cho
những
bông
hoa
tươi
thắm
bên
em
Für
die
Blumen,
die
frisch
neben
dir
blühen
Này
cô
bé
thôi
đừng
u
sầu
Hallo
Mädchen,
sei
nicht
mehr
traurig
Vì
cuộc
sống
đang
gọi
mời
Denn
das
Leben
ruft
nach
dir
Và
nắng
mới
đang
vẫy
tay
chào
Und
die
neue
Sonne
winkt
dir
zu
Gọi
những
yêu
thương
về
siết
tay
nhau
Liebende
zusammenkommen
und
Hände
halten
Này
cô
bé
thôi
đừng
u
sầu
Hallo
Mädchen,
sei
nicht
mehr
traurig
Và
em
hãy
giã
từ
âu
lo
Und
verabschiede
dich
von
deinen
Sorgen
Này
cô
bé
thôi
đừng
u
sầu
Hallo
Mädchen,
sei
nicht
mehr
traurig
Và
em
hãy
giã
từ
âu
lo
Und
verabschiede
dich
von
deinen
Sorgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.