Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi Chan Thien Than
Engelsfüße
Thoáng
một
chiều
chợt
buồn
Plötzlich
an
einem
nachdenklichen
Nachmittag
Tôi
bước
lang
thang
Schlenderte
ich
umher
Dọc
trên
phố
đông
Durch
die
belebte
Straße
Dòng
người
qua
chen
vai
nói
cười
Menschen
drängten
sich,
lachend
und
plaudernd
Chỉ
riêng
mình
tôi
Nur
ich
allein
Ngây
ngô
nhún
vai
Zuckte
naiv
die
Schultern
Ánh
nắng
trưa
Die
Mittagssonne
Khi
mờ
tan
nhanh
Verblasste
schnell
Lá
thu
vàng
rơi
trên
tay
Herbstblätter
fielen
golden
in
meine
Hand
Nghe
mùa
đông
tới
Spürte
den
Winter
kommen
Chiều
xuống
Der
Abend
nahte
Có
cô
bé
Da
war
ein
Mädchen
Ngồi
dưới
bóng
cây
một
mình
Sitzend
allein
unter
einem
Baum
Đôi
mắt
như
thiên
thần
Ihre
Augen
wie
die
eines
Engels
Trên
chiếc
xe
lăn
đấy
Auf
dem
Rollstuhl
dort
Bàn
chân
non
nớt
Zarte
kleine
Füße
Nhìn
cô
bé
tươi
cười
Sah
das
Mädchen
lächeln
Trên
đôi
bàn
chân
teo
nhúm
Auf
ihren
verkümmerten
Füßen
Váy
áo
xếp
nơi
xe
lăn
thật
xinh
Kleid
und
Schleife
am
Rollstuhl
so
hübsch
Cô
ấy
nhìn
bao
bạn
thân
Sie
beobachtete
ihre
Freunde
Nhặt
từng
lá
thu
rơi
Wie
sie
Herbstblätter
sammelten
Nào
ai
biết
đôi
bàn
chân
Wer
wusste
schon,
dass
in
diesen
Teo
gầy
kia
trong
đó
có
Dürren
Füßen
so
viele
Những
ước
mơ
lung
linh
nhỏ
nhoi
Kleine
funkelnde
Träume
steckten
Cô
ấy
nhìn
bao
bạn
thân
Sie
beobachtete
ihre
Freunde
Nhặt
từng
lá
thu
rơi
Wie
sie
Herbstblätter
sammelten
Thoáng
một
chiều
chợt
buồn
Plötzlich
an
einem
nachdenklichen
Nachmittag
Tôi
bước
lang
thang
Schlenderte
ich
umher
Dọc
trên
phố
đông
Durch
die
belebte
Straße
Dòng
người
qua
chen
vai
nói
cười
Menschen
drängten
sich,
lachend
und
plaudernd
Chỉ
riêng
mình
tôi
Nur
ich
allein
Ngây
ngô
nhúm
vai
Zuckte
naiv
die
Schultern
Ánh
nắng
trưa
Die
Mittagssonne
Khi
mờ
tan
nhanh
Verblasste
schnell
Lá
thu
vàng
rơi
trên
tay
Herbstblätter
fielen
golden
in
meine
Hand
Nghe
mùa
đông
tới
Spürte
den
Winter
kommen
Chiều
xuống
Der
Abend
nahte
Có
cô
bé
Da
war
ein
Mädchen
Ngồi
dưới
bóng
cây
một
mình
Sitzend
allein
unter
einem
Baum
Đôi
mắt
như
thiên
thần
Ihre
Augen
wie
die
eines
Engels
Trên
chiếc
xe
lăn
đấy
Auf
dem
Rollstuhl
dort
Bàn
chân
non
nớt
Zarte
kleine
Füße
Nhìn
cô
bé
tươi
cười
Sah
das
Mädchen
lächeln
Trên
đôi
bàn
chân
teo
nhúm
Auf
ihren
verkümmerten
Füßen
Váy
áo
xếp
nơi
xe
lăn
thật
xinh
Kleid
und
Schleife
am
Rollstuhl
so
hübsch
Cô
ấy
nhìn
bao
bạn
thân
Sie
beobachtete
ihre
Freunde
Nhặt
từng
lá
thu
rơi
Wie
sie
Herbstblätter
sammelten
Nào
ai
biết
đôi
bàn
chân
Wer
wusste
schon,
dass
in
diesen
Teo
gầy
kia
trong
đó
có
Dürren
Füßen
so
viele
Những
ước
mơ
lung
linh
nhỏ
nhoi
Kleine
funkelnde
Träume
steckten
Em
vẫn
cười
khi
hoàng
hôn
Sie
lächelte
still,
als
die
Abendsonne
Thầm
dần
xuống
trên
vai
Langsam
auf
ihren
Schultern
versank
Nhìn
cô
bé
tươi
cười
Sah
das
Mädchen
lächeln
Trên
đôi
bàn
chân
teo
nhúm
Auf
ihren
verkümmerten
Füßen
Váy
áo
xếp
nơi
xe
lăn
thật
xinh
Kleid
und
Schleife
am
Rollstuhl
so
hübsch
Cô
ấy
nhìn
bao
bạn
thân
Sie
beobachtete
ihre
Freunde
Nhặt
từng
lá
thu
rơi
Wie
sie
Herbstblätter
sammelten
Nào
ai
biết
đôi
bàn
chân
Wer
wusste
schon,
dass
in
diesen
Teo
gầy
kia
trong
đó
có
Dürren
Füßen
so
viele
Những
ước
mơ
lung
linh
nhỏ
nhoi
Kleine
funkelnde
Träume
steckten
Em
vẫn
cười
khi
hoàng
hôn
Sie
lächelte
still,
als
die
Abendsonne
Thầm
dần
xuống
trên
vai
Langsam
auf
ihren
Schultern
versank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quangluong Bang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.