Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dấu vết ngày ta yêu
Spuren des Tages, an dem wir liebten
Hãy
mang
cơn
mưa
tôi
Nimm
den
Regen
mit,
der
mir
Dịu
mát
trưa
hè
Die
Hitze
des
Sommers
lindert
Hôm
em
rời
xa
mùa
đông
Als
du
den
Winter
verlassen
hast
Có
đâu
trăng
khuya
chợt
vắng
bên
trời
Wo
ist
der
Mond,
der
plötzlich
am
Himmel
fehlt?
Giấc
mơ
tôi
về
chết
bên
em
Mein
Traum
stirbt
an
deiner
Seite
Tình
yêu
rồi
hoá
thành
kỷ
niệm
Die
Liebe
wird
nur
noch
Erinnerung
Từng
chiều
hôm
vẫn
riêng
Jeden
Abend
allein
Một
chân
trời
em
vắng
xa
Ein
Horizont,
den
du
nicht
mehr
siehst
Giá
như
chúng
ta
quên
được
mãi
Wenn
wir
nur
für
immer
vergessen
könnten
Ðâu
đây
lá
rơi
ai
lặng
lẽ
thở
dài
Irgendwo
seufzt
leise
ein
fallendes
Blatt
Như
trối
trăn
cả
mùa
thu
Als
flüsterte
der
ganze
Herbst
Nghe
dòng
sông
về
khuya
khát
khao
Hör
den
Fluss,
der
nachts
voll
Sehnsucht
fließt
Nỗi
khao
khát
sao
câm
lặng
thế
Warum
ist
diese
Sehnsucht
so
stumm?
Cây
xanh
vẫn
xanh
tôi
ngồi
đó
một
mình
Die
Bäume
grünen,
ich
sitze
einsam
hier
Dấu
vết
nào
ngày
ta
yêu
Spuren
des
Tages,
an
dem
wir
liebten
Hãy
mang
cơn
mưa
tôi
Nimm
den
Regen
mit,
der
mir
Dịu
mát
trưa
hè
Die
Hitze
des
Sommers
lindert
Hôm
em
rời
xa
mùa
đông
Als
du
den
Winter
verlassen
hast
Có
đâu
trăng
khuya
chợt
vắng
bên
trời
Wo
ist
der
Mond,
der
plötzlich
am
Himmel
fehlt?
Giấc
mơ
tôi
về
chết
bên
em
Mein
Traum
stirbt
an
deiner
Seite
Tình
yêu
rồi
hoá
thành
kỷ
niệm
Die
Liebe
wird
nur
noch
Erinnerung
Từng
chiều
hôm
vẫn
riêng
Jeden
Abend
allein
Một
chân
trời
em
vắng
xa
Ein
Horizont,
den
du
nicht
mehr
siehst
Giá
như
chúng
ta
quên
được
mãi
Wenn
wir
nur
für
immer
vergessen
könnten
Ðâu
đây
lá
rơi
ai
lặng
lẽ
thở
dài
Irgendwo
seufzt
leise
ein
fallendes
Blatt
Như
trối
trăn
cả
mùa
thu
Als
flüsterte
der
ganze
Herbst
Nghe
dòng
sông
về
khuya
khát
khao
Hör
den
Fluss,
der
nachts
voll
Sehnsucht
fließt
Nỗi
khao
khát
sao
câm
lặng
thế
Warum
ist
diese
Sehnsucht
so
stumm?
Cây
xanh
vẫn
xanh
tôi
ngồi
đó
một
mình
Die
Bäume
grünen,
ich
sitze
einsam
hier
Dấu
vết
nào
ngày
ta
yêu
Spuren
des
Tages,
an
dem
wir
liebten
Giá
như
chúng
ta
quên
được
mãi
Wenn
wir
nur
für
immer
vergessen
könnten
Ðâu
đây
lá
rơi
ai
lặng
lẽ
thở
dài
Irgendwo
seufzt
leise
ein
fallendes
Blatt
Như
trối
trăn
cả
mùa
thu
Als
flüsterte
der
ganze
Herbst
Nghe
dòng
sông
về
khuya
khát
khao
Hör
den
Fluss,
der
nachts
voll
Sehnsucht
fließt
Nỗi
khao
khát
sao
câm
lặng
thế
Warum
ist
diese
Sehnsucht
so
stumm?
Cây
xanh
vẫn
xanh
tôi
ngồi
đó
một
mình
Die
Bäume
grünen,
ich
sitze
einsam
hier
Dấu
vết
nào
ngày
ta
yêu
Spuren
des
Tages,
an
dem
wir
liebten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anhviet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.