Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giọt lệ chia ly
Die Träne des Abschieds
Còn
đâu
nữa
khi
cuộc
tình
đã
lỡ
Nichts
bleibt
mehr,
als
die
Liebe
zerbrach
Lòng
người
gian
dối
cho
tim
vỡ
tan
rồi
Ein
betrügerisches
Herz
ließ
meins
in
Stücke
fallen
Gặp
nhau
đêm
nay
đây
Heut
Nacht
noch
treffen
wir
uns
Phút
chia
tay
không
nói
nên
lời
Doch
der
Abschied
raubt
mir
die
Worte
Tàn
đêm
vắng
mưa
giọt
buồn
héo
hắt
Die
Nacht
vergeht,
Regen
fällt,
Tränen
welken
einsam
Còn
gì
lưu
luyến
chỉ
thêm
những
ưu
phiền
Was
bleibt
ist
Sehnsucht,
die
nur
Kummer
bringt
Tiếng
mưa
vẫn
buồn
rơi
lạc
loài
trong
đêm
vắng
chơi
vơi
Regen
fällt
still
und
verloren
in
der
einsamen
Nacht
Đã
hết
thôi
không
còn
Người
quay
bước
cho
lệ
tràn
mi
ướt
Es
ist
vorbei,
du
gehst,
Tränen
fließen
nass
Giọt
buồn
ai
tiễn
ai
đi
giữa
đêm
dài
Wessen
Trauer
geleitet
dich
fort
in
der
langen
Nacht?
Ngoài
kia
mưa
đang
rơi
vẫn
rơi
nhanh
xé
buốt
da
người
Draußen
fällt
der
Regen,
schneidend
kalt
auf
die
Haut
Tình
đã
hết
nghe
lòng
mình
đang
chết
Die
Liebe
ist
tot,
ich
spüre
mein
Herz
vergehen
Tình
đầu
ai
nỡ
chia
đôi
đứa
đôi
đường
Die
erste
Liebe
– wer
trennt
sie,
lässt
uns
getrennt?
Khuất
xa
giữa
màn
đêm
Fern
im
Dunkel
der
Nacht
verborgen
Một
mình
trên
con
phố
không
tên
Einsam
auf
der
namenlosen
Straße
Đã
mất
em
muôn
đời
Anh
yêu
em
anh
đâu
ngờ
em
vội
quên
Ich
verlor
dich,
doch
ich
liebte
dich
für
die
Ewigkeit
Lòng
mãi
yêu
không
ngờ
đến
Ich
ahnte
nicht,
dass
du
vergisst
Anh
luôn
yêu
em
Ich
liebe
dich
immer
noch
Em
biết
cớ
sao
dối
gian
Tình
là
như
thế
dẫu
biết
vẫn
yêu
Warum
hast
du
gelogen?
Liebe
ist
so,
selbst
wissend,
liebe
ich
dich
Cuộc
đời
là
thế
vẫn
dối
gian
nhiều
Das
Leben
ist
voller
Lügen
und
Täuschung
Cuộc
tình
xưa
bỗng
còn
là
Unsere
alte
Liebe
bleibt
nur
noch
Phút
chia
tay
nước
mắt
rơi
Ein
Abschied
mit
Tränen
Một
người
quay
bước
dứt
hết
vấn
vương
Einer
geht,
ohne
zurückzublicken
Một
người
buồn
đứng
nước
mắt
đêm
trường
Einer
bleibt,
Tränen
in
der
endlosen
Nacht
Buồn
nào
hơn
những
giọt
buồn
Was
ist
trauriger
als
die
Tränen
Phút
chia
tay
tiễn
nhau
đi
Des
letzten
Abschieds,
wenn
wir
uns
verabschieden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Nuoc Ngoai, Kychu Minh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.