Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giữ mãi bóng hình em
Bewahre für immer dein Bild
Đời
ai
biết
được
đâu
chữ
ngờ
Wer
weiß
schon,
was
das
Schicksal
uns
bringt?
Và
anh
cũng
thế
khi
trót
yêu
em
Und
ich
bin
verloren,
seit
ich
dich
liebe.
Nhìn
em
mỉm
cười,
con
tim
anh
như
khát
cháy
mãi,
không
lối
thoát
Sehe
ich
dich
lächeln,
brennt
mein
Herz
ohne
Flucht,
ohne
Rettung
Nhiều
khi
muốn
quên
dáng
em
yêu
Manchmal
will
ich
deine
liebe
Gestalt
vergessen
Muốn
quên
tiếng
yêu
đã
trao
nhau
Will
die
Worte
der
Liebe
vergessen,
die
wir
uns
gaben
Sao
lòng
anh
còn
mong
đầy
bao
nhớ
nhung?
Warum
bleibt
mein
Herz
voller
Sehnsucht?
Còn
đâu
tháng
ngày
xưa
ấm
nồng
(còn
đâu
ấm
nồng)
Wo
sind
die
warmen
Tage
von
einst?
(Wo
ist
die
Wärme?)
Mình
đi
chung
lối
mơ
ước
tương
lai
Gingen
wir
doch
denselben
Weg
voller
Zukunftsträume
Tình
dâng
ngút
ngàn
câu
yêu
thương
trao
chất
ngất
mãi
(tình
dâng
chất
ngất
mãi)
Unsere
Liebe
war
grenzenlos,
voller
Hingabe
(Liebe,
so
grenzenlos)
Ôi
thắm
thiết
Oh,
so
innig
Và
em
nói
yêu
chỉ
anh
thôi
Und
du
sagtest,
du
liebst
nur
mich
Chỉ
yêu
mãi
anh
đến
mai
sau
Würdest
mich
lieben
bis
in
alle
Ewigkeit
Nhưng
thời
gian
dần
trôi
nhạt
nhoà
câu
ái
ân
Doch
die
Zeit
verblasst
die
einstigen
Schwüre
Dù
biết
thế
sao
vẫn
yêu
em?
Warum
liebe
ich
dich
immer
noch?
Dù
cho
em
đã
quên
khuất
câu
thề
Obwohl
du
dein
Versprechen
längst
vergessen
hast
Và
dù
em
đang
vui
bên
tình
mới
kia
Obwohl
du
jetzt
glücklich
mit
einem
neuen
Liebsten
bist
Dù
lòng
anh
chẳng
được
nghe
lời
hạnh
phúc
Obwohl
ich
nie
die
Worte
des
Glücks
hören
darf
Đường
phố
cũ
nay
vắng
em
yêu
Die
alten
Straßen
sind
leer
ohne
dich
Hàng
cây
ôi
xác
xơ
lá
rơi
nhiều
Die
Bäume,
oh,
so
kahl,
so
viele
Blätter
fallen
Con
đò
xưa
nay
trôi
xa
bến
yêu
rồi
Das
Boot
der
Vergangenheit
treibt
fern
vom
Liebesufer
Chiều
buồn
tênh,
mưa
rơi
hắt
hiu
Einsamer
Abend,
der
Regen
fällt
kalt
Dù
biết
thế
sao
vẫn
yêu
em?
Warum
liebe
ich
dich
immer
noch?
Dù
cho
em
đã
quên
khuất
câu
thề
Obwohl
du
dein
Versprechen
längst
vergessen
hast
Và
dù
em
đang
vui
bên
tình
mới
kia
Obwohl
du
jetzt
glücklich
mit
einem
neuen
Liebsten
bist
Dù
lòng
anh
chẳng
được
nghe
lời
hạnh
phúc
Obwohl
ich
nie
die
Worte
des
Glücks
hören
darf
Đường
phố
cũ
nay
vắng
em
yêu
Die
alten
Straßen
sind
leer
ohne
dich
Hàng
cây
ôi
xác
xơ
lá
rơi
nhiều
Die
Bäume,
oh,
so
kahl,
so
viele
Blätter
fallen
Con
đò
xưa
nay
trôi
xa
bến
yêu
rồi
Das
Boot
der
Vergangenheit
treibt
fern
vom
Liebesufer
Chiều
buồn
tênh,
mưa
rơi
hắt
hiu
Einsamer
Abend,
der
Regen
fällt
kalt
Dù
biết
thế
sao
vẫn
yêu
em?
Warum
liebe
ich
dich
immer
noch?
Dù
cho
em
đã
quên
khuất
câu
thề
Obwohl
du
dein
Versprechen
längst
vergessen
hast
Và
dù
em
đang
vui
bên
tình
mới
kia
Obwohl
du
jetzt
glücklich
mit
einem
neuen
Liebsten
bist
Dù
lòng
anh
chẳng
được
nghe
lời
hạnh
phúc
Obwohl
ich
nie
die
Worte
des
Glücks
hören
darf
Đường
phố
cũ
nay
vắng
em
yêu
Die
alten
Straßen
sind
leer
ohne
dich
Hàng
cây
ôi
xác
xơ
lá
rơi
nhiều
(hàng
cây
cũ
lá
đã
rơi
nhiều)
Die
Bäume,
oh,
so
kahl,
so
viele
Blätter
fallen
(Die
alten
Bäume,
schon
so
viele
Blätter
gefallen)
Con
đò
xưa
nay
trôi
xa
bến
yêu
rồi
Das
Boot
der
Vergangenheit
treibt
fern
vom
Liebesufer
Chiều
buồn
tênh,
mưa
rơi
hắt
hiu
Einsamer
Abend,
der
Regen
fällt
kalt
Đời
ai
biết
được
đâu
chữ
ngờ
Wer
weiß
schon,
was
das
Schicksal
uns
bringt?
Và
anh
cũng
thế
khi
trót
yêu
em
Und
ich
bin
verloren,
seit
ich
dich
liebe.
Nhìn
em
mỉm
cười
con
tim
anh
như
khát
cháy
mãi,
không
lối
thoát
Sehe
ich
dich
lächeln,
brennt
mein
Herz
ohne
Flucht,
ohne
Rettung
Nhiều
khi
muốn
quên
dáng
em
yêu
Manchmal
will
ich
deine
liebe
Gestalt
vergessen
Muốn
quên
tiếng
yêu
đã
trao
nhau
Will
die
Worte
der
Liebe
vergessen,
die
wir
uns
gaben
Sao
lòng
anh
còn
mong
còn
đầy
bao
nhớ
nhung?
Warum
bleibt
mein
Herz
voller
Sehnsucht?
Mãi
trong
lòng
anh
chỉ
hình
bóng
em
Für
immer
bleibt
dein
Bild
in
meinem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.