Lam Trường - Gửi Đôi Mắt Nai - перевод текста песни на немецкий

Gửi Đôi Mắt Nai - Lam Trườngперевод на немецкий




Gửi Đôi Mắt Nai
An die Rehaugen
Chiều nay, tôi như mây trên trời bay lãng du
Heute Nachmittag bin ich wie eine Wolke, die ziellos am Himmel treibt
Một mình ngồi đôi mắt nai
Allein sitze ich und träume von deinen Rehaugen
Hôm qua em đi xa rồi
Gestern bist du weit weggegangen
Buồn vắng chút hương ngọc lan
Traurig und leer, nur ein Hauch von Ylang-Ylang
Những trang giấy thơm trắng em cài còn đây
Die duftenden weißen Blätter, die du geheftet hast, sind noch hier
Những cây bút bi ghi thơ tình vẫn xanh
Die Kugelschreiber, die Liebesgedichte schrieben, sind noch frisch
Bánh xe vẫn lăn, lăn trên đường nhà em
Die Räder rollen noch, rollen auf dem Weg zu deinem Haus
Cánh tay vẫn ôm bao kỷ niệm xanh khó quên
Mein Arm umarmt noch all die unvergesslichen Erinnerungen
Anh gửi hết thơ tâm hồn
Ich schicke all meine Seelengedichte
Cho màu mắt nai hiền
An deine sanften Rehaugen
Em còn nhớ hay quên rồi
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen
Ôi màu mắt nai hiền
Oh, diese sanften Rehaugen
Chiều nay sân mưa, mưa nhiều
Heute Nachmittag regnet es im Hof, so viel Regen
Không em giận hờn làm anh xa cách em
Ohne dich, nur Groll, der mich von dir trennt
Chia tay, chia tay em không còn
Abschied, Abschied, du bist nicht mehr hier
Hạnh phúc vỡ tan thành mưa
Das Glück zerbrach und wurde zu Regen
Sáng trưa suốt đêm em đi về lòng anh
Tag und Nacht kommst und gehst du in meinem Herzen
Cũng như búp ôm cây đàn ngẩn ngơ
Wie eine Puppe, die verdutzt eine Gitarre hält
Hỡi đôi mắt nai em bây giờ đâu?
Wo bist du jetzt, oh Rehaugen?
Nhớ không, nhớ không bao kỷ niệm xanh khó quên
Erinnerst du dich noch an all die unvergesslichen Tage?
Anh gửi hết thơ tâm hồn
Ich schicke all meine Seelengedichte
Cho màu mắt nai hiền
An deine sanften Rehaugen
Em còn nhớ hay quên rồi
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen
Ôi màu mắt nai hiền
Oh, diese sanften Rehaugen
Chiều nay, tôi như mây trên trời bay lãng du
Heute Nachmittag bin ich wie eine Wolke, die ziellos am Himmel treibt
Một mình ngồi đôi mắt nai
Allein sitze ich und träume von deinen Rehaugen
Hôm qua em đi xa rồi
Gestern bist du weit weggegangen
Buồn vắng chút hương ngọc lan
Traurig und leer, nur ein Hauch von Ylang-Ylang
Những trang giấy thơm trắng em cài còn đây
Die duftenden weißen Blätter, die du geheftet hast, sind noch hier
Những cây bút bi ghi thơ tình vẫn xanh
Die Kugelschreiber, die Liebesgedichte schrieben, sind noch frisch
Bánh xe vẫn lăn, lăn trên đường nhà em
Die Räder rollen noch, rollen auf dem Weg zu deinem Haus
Cánh tay vẫn ôm bao kỷ niệm xanh khó quên
Mein Arm umarmt noch all die unvergesslichen Erinnerungen
Anh gửi hết thơ tâm hồn
Ich schicke all meine Seelengedichte
Cho màu mắt nai hiền
An deine sanften Rehaugen
Em còn nhớ hay quên rồi
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen
Ôi màu mắt nai hiền
Oh, diese sanften Rehaugen
Anh gửi hết thơ tâm hồn
Ich schicke all meine Seelengedichte
Cho màu mắt nai hiền
An deine sanften Rehaugen
Em còn nhớ hay quên rồi
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen
Ôi màu mắt nai hiền
Oh, diese sanften Rehaugen





Авторы: Phitran Minh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.