Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
ngày
đi
qua
và
đêm
cũng
qua
Ein
Tag
vergeht
und
die
Nacht
geht
vorbei
Lá
xanh
đã
vàng,
phượng
vĩ
đã
tàn
Grüne
Blätter
sind
gelb,
der
Flammenbaum
verblüht
Nhưng
em
đâu
có
hay
hồn
nhiên
như
đám
cỏ
hoa
Doch
du
ahnst
nicht,
so
unbekümmert
wie
Gras
und
Blumen
Không
biết
hè
muộn
còn
rực
cháy
Weißt
nicht,
dass
der
späte
Sommer
noch
lodert
Một
mùa
đi
qua
và
năm
tháng
qua
Eine
Jahreszeit
vergeht
und
die
Jahre
ziehen
vorbei
Bước
chân
nhẹ
nhàng,
em
đến
muộn
màng
Mit
leisen
Schritten
kommst
du
verspätet
Em
cho
tôi
nắng
mưa
và
bao
ngày
đêm
chờ
mong
Du
schenkst
mir
Sonne,
Regen
und
so
viele
Tage
des
Wartens
Giây
phút
hè
muộn
tình
nồng
cháy
Im
Augenblick
des
späten
Sommers
brennt
die
Liebe
Rồi
em
đi
và
thu
sang,
thu
rất
vội
vàng
Dann
gehst
du
und
der
Herbst
kommt,
so
eilig
Những
giọt
sương
đêm
xa
vắng
thêm
Die
Tautropfen
der
Nacht
werden
ferner
Để
cho
tôi
chìm
trong
mơ,
những
giấc
mơ
nào
Lass
mich
in
Träumen
versinken,
irgendwelchen
Träumen
Như
ngày
hè
ấy,
cỏ
hoa
vẫn
xanh
màu
Wie
an
jenem
Sommertag,
als
Gras
und
Blumen
noch
grün
waren
Một
ngày
đi
qua
và
đêm
cũng
qua
Ein
Tag
vergeht
und
die
Nacht
geht
vorbei
Lá
xanh
đã
vàng,
phượng
vĩ
đã
tàn
Grüne
Blätter
sind
gelb,
der
Flammenbaum
verblüht
Nhưng
em
đâu
có
hay
hồn
nhiên
như
đám
cỏ
hoa
Doch
du
ahnst
nicht,
so
unbekümmert
wie
Gras
und
Blumen
Không
biết
hè
muộn
còn
rực
cháy
Weißt
nicht,
dass
der
späte
Sommer
noch
lodert
Một
mùa
đi
qua
và
năm
tháng
qua
Eine
Jahreszeit
vergeht
und
die
Jahre
ziehen
vorbei
Bước
chân
nhẹ
nhàng,
em
đến
muộn
màng
Mit
leisen
Schritten
kommst
du
verspätet
Em
cho
tôi
nắng
mưa
và
bao
ngày
đêm
chờ
mong
Du
schenkst
mir
Sonne,
Regen
und
so
viele
Tage
des
Wartens
Giây
phút
hè
muộn
tình
nồng
cháy
Im
Augenblick
des
späten
Sommers
brennt
die
Liebe
Rồi
em
đi
và
thu
sang,
thu
rất
vội
vàng
Dann
gehst
du
und
der
Herbst
kommt,
so
eilig
Những
giọt
sương
đêm
xa
vắng
thêm
Die
Tautropfen
der
Nacht
werden
ferner
Để
cho
tôi
chìm
trong
mơ,
những
giấc
mơ
nào
Lass
mich
in
Träumen
versinken,
irgendwelchen
Träumen
Như
ngày
hè
ấy,
cỏ
hoa
vẫn
xanh
màu
Wie
an
jenem
Sommertag,
als
Gras
und
Blumen
noch
grün
waren
Rồi
em
đi
và
thu
sang,
thu
rất
vội
vàng
Dann
gehst
du
und
der
Herbst
kommt,
so
eilig
Những
giọt
sương
đêm
xa
vắng
thêm
Die
Tautropfen
der
Nacht
werden
ferner
Để
cho
tôi
chìm
trong
mơ,
những
giấc
mơ
nào
Lass
mich
in
Träumen
versinken,
irgendwelchen
Träumen
Như
ngày
hè
ấy
cỏ
hoa
vẫn
xanh
màu
Wie
an
jenem
Sommertag,
als
Gras
und
Blumen
noch
grün
waren
Rồi
em
đi
và
thu
sang,
thu
rất
vội
vàng
Dann
gehst
du
und
der
Herbst
kommt,
so
eilig
Những
giọt
sương
đêm
xa
vắng
thêm
Die
Tautropfen
der
Nacht
werden
ferner
Để
cho
tôi
chìm
trong
mơ,
những
giấc
mơ
nào
Lass
mich
in
Träumen
versinken,
irgendwelchen
Träumen
Như
ngày
hè
ấy
cỏ
hoa
vẫn
xanh
màu,
hoh
hoh
Wie
an
jenem
Sommertag,
als
Gras
und
Blumen
noch
grün
waren,
hoh
hoh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.