Lam Trường - Hoa tím ngày xưa - перевод текста песни на немецкий

Hoa tím ngày xưa - Lam Trườngперевод на немецкий




Hoa tím ngày xưa
Lila Blumen von damals
Con đường em về ban trưa
Der Weg, den du mittags nach Hause gehst
Hoa tím nghiêng nghiêng đợi chờ
Lila Blumen neigen sich wartend zur Seite
Tuổi em vừa tròn mười bảy
Dein Alter ist gerade siebzehn geworden
Tóc em vừa chấm ngang vai
Dein Haar reicht gerade bis zu den Schultern
Con đường em về mưa bay
Der Weg, den du im Regen gehst
Ta đứng trông theo bao ngày
Ich stehe und schaue dir schon seit Tagen nach
Từ bao giờ lòng cứ ngỡ
Seit wann weiß mein Herz nicht mehr
Yêu người nào hay
Dass es dich liebt, ohne es zu merken
Con đường em về thơm hương
Der Weg, den du nach Hause gehst, duftend
Ngọc lan khuya rụng trong vườn
Nachts fallen Yulan-Magnolien im Garten
Tiếng dương cầm đâu lặng lẽ
Ein Klavier erklingt irgendwo leise
Đưa ta về phía cuối đường
Und führt mich ans Ende des Weges
Con đường em về năm xưa
Der Weg, den du damals nach Hause gingst
biết hay chăng bây giờ
Weißt du es jetzt wohl noch oder nicht
Hoa tím thôi không chờ nữa
Lila Blumen warten nicht mehr
Chỉ còn ta đứng dưới mưa
Nur ich stehe noch im Regen
Con đường em về ban trưa
Der Weg, den du mittags nach Hause gehst
Hoa tím nghiêng nghiêng đợi chờ
Lila Blumen neigen sich wartend zur Seite
Tuổi em vừa tròn mười bảy
Dein Alter ist gerade siebzehn geworden
Tóc em vừa chấm ngang vai
Dein Haar reicht gerade bis zu den Schultern
Con đường em về mưa bay
Der Weg, den du im Regen gehst
Ta đứng trông theo bao ngày
Ich stehe und schaue dir schon seit Tagen nach
Từ bao giờ lòng cứ ngỡ
Seit wann weiß mein Herz nicht mehr
Yêu người nào hay
Dass es dich liebt, ohne es zu merken
Con đường em về thơm hương
Der Weg, den du nach Hause gehst, duftend
Ngọc lan khuya rụng trong vườn
Nachts fallen Yulan-Magnolien im Garten
Tiếng dương cầm đâu lặng lẽ
Ein Klavier erklingt irgendwo leise
Đưa ta về phía cuối đường
Und führt mich ans Ende des Weges
Con đường em về năm xưa
Der Weg, den du damals nach Hause gingst
biết hay chăng bây giờ
Weißt du es jetzt wohl noch oder nicht
Hoa tím thôi không chờ nữa
Lila Blumen warten nicht mehr
Chỉ còn ta đứng dưới mưa
Nur ich stehe noch im Regen
Con đường em về ban trưa
Der Weg, den du mittags nach Hause gehst
Hoa tím nghiêng nghiêng đợi chờ
Lila Blumen neigen sich wartend zur Seite
Tuổi em vừa tròn mười bảy
Dein Alter ist gerade siebzehn geworden
Tóc em vừa chấm ngang vai
Dein Haar reicht gerade bis zu den Schultern
Con đường em về mưa bay
Der Weg, den du im Regen gehst
Ta đứng trông theo bao ngày
Ich stehe und schaue dir schon seit Tagen nach
Từ bao giờ lòng cứ ngỡ
Seit wann weiß mein Herz nicht mehr
Yêu người nào hay
Dass es dich liebt, ohne es zu merken
Con đường em về thơm hương
Der Weg, den du nach Hause gehst, duftend
Ngọc lan khuya rụng trong vườn
Nachts fallen Yulan-Magnolien im Garten
Tiếng dương cầm đâu lặng lẽ
Ein Klavier erklingt irgendwo leise
Đưa ta về phía cuối đường
Und führt mich ans Ende des Weges
Con đường em về năm xưa
Der Weg, den du damals nach Hause gingst
biết hay chăng bây giờ
Weißt du es jetzt wohl noch oder nicht
Hoa tím thôi không chờ nữa
Lila Blumen warten nicht mehr
Chỉ còn ta đứng dưới mưa
Nur ich stehe noch im Regen
Hoa tím thôi không chờ nữa
Lila Blumen warten nicht mehr
Chỉ còn ta đứng dưới mưa
Nur ich stehe noch im Regen
Hoa tím thôi không chờ nữa
Lila Blumen warten nicht mehr
Chỉ còn ta đứng dưới mưa
Nur ich stehe noch im Regen





Авторы: Xuanhuu, Miencao Vu Huy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.