Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hãy Tin Tình Anh
Glaub an meine Liebe
Người
yêu
em
ơi
Meine
Geliebte,
oh
Đừng
nói
chi
Sag
nichts
mehr
Em
đã
thay
lòng
Dein
Herz
hat
sich
gewandelt
Ôi
tình
yêu
đắng
cay
Oh,
diese
bittere
Liebe
Muôn
vàn
xót
xa
Unendlicher
Schmerz
Vì
dĩ
vãng
có
mấy
ai
Denn
wer
in
der
Vergangenheit
Không
buồn
thương
tiếc?
Verspürt
kein
Bedauern?
Em
ơi
em
đừng
nói
thêm
Oh
Liebste,
sag
nichts
mehr
Khi
cách
xa
rồi
Nun,
da
wir
getrennt
sind
Trong
lòng
anh
đớn
đau
In
meinem
Herzen
nur
Qual
Riêng
mình
biết
thôi
Die
keiner
versteht
Niềm
vui
đã
khuất
trong
tim
Die
Freude
ist
verschwunden
Nỗi
buồn
dâng
đầy
Und
Traurigkeit
bleibt
Anh
ngồi
đây
nhớ
em
lúc
xưa
Ich
sitze
hier
und
denk
an
dich
Khi
ta
bên
nhau
Als
wir
noch
vereint
waren
Vì
tình
đời
lắm
trái
ngang
Doch
das
Leben
ist
voller
Widersprüche
Người
ơi
có
biết
chăng?
Weißt
du
das,
meine
Liebe?
Anh
vẫn
yêu
em
Ich
liebe
dich
noch
immer
Em
ơi
có
khi
nào
Frag
ich
mich
manchmal
Đôi
ta
sống
bên
nhau
cho
trọn
đời
Ob
wir
je
ein
Leben
lang
vereint
sein
können
Người
yêu
em
ơi
Meine
Geliebte,
oh
Đừng
nói
chi
Sag
nichts
mehr
Em
đã
thay
lòng
Dein
Herz
hat
sich
gewandelt
Ôi
tình
yêu
đắng
cay
Oh,
diese
bittere
Liebe
Muôn
vàn
xót
xa
Unendlicher
Schmerz
Vì
dĩ
vãng
có
mấy
ai
Denn
wer
in
der
Vergangenheit
Không
buồn
thương
tiếc?
Verspürt
kein
Bedauern?
Em
ơi
em
đừng
nói
thêm
Oh
Liebste,
sag
nichts
mehr
Khi
cách
xa
rồi
Nun,
da
wir
getrennt
sind
Trong
lòng
anh
đớn
đau
In
meinem
Herzen
nur
Qual
Riêng
mình
biết
thôi
Die
keiner
versteht
Niềm
vui
đã
khuất
trong
tim
Die
Freude
ist
verschwunden
Nỗi
buồn
dâng
đầy
Und
Traurigkeit
bleibt
Anh
ngồi
đây
nhớ
em
lúc
xưa
Ich
sitze
hier
und
denk
an
dich
Khi
ta
bên
nhau
Als
wir
noch
vereint
waren
Vì
tình
đời
lắm
trái
ngang
Doch
das
Leben
ist
voller
Widersprüche
Người
ơi
có
biết
chăng?
Weißt
du
das,
meine
Liebe?
Anh
vẫn
yêu
em
Ich
liebe
dich
noch
immer
Em
ơi
có
khi
nào
Frag
ich
mich
manchmal
Đôi
ta
sống
bên
nhau
cho
trọn
đời
Ob
wir
je
ein
Leben
lang
vereint
sein
können
Anh
ngồi
đây
nhớ
em
lúc
xưa
Ich
sitze
hier
und
denk
an
dich
Khi
ta
bên
nhau
Als
wir
noch
vereint
waren
Vì
tình
đời
lắm
trái
ngang
Doch
das
Leben
ist
voller
Widersprüche
Người
ơi
có
biết
chăng?
Weißt
du
das,
meine
Liebe?
Anh
vẫn
yêu
em
Ich
liebe
dich
noch
immer
Em
ơi
có
khi
nào
Frag
ich
mich
manchmal
Đôi
ta
sống
bên
nhau
cho
trọn
đời
Ob
wir
je
ein
Leben
lang
vereint
sein
können
Anh
vẫn
yêu
em
Ich
liebe
dich
noch
immer
Em
ơi
có
khi
nào
Frag
ich
mich
manchmal
Đôi
ta
sống
bên
nhau
cho
trọn
đời
Ob
wir
je
ein
Leben
lang
vereint
sein
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Ngoai Loi Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.