Lam Trường - Khi em ra đi - перевод текста песни на немецкий

Khi em ra đi - Lam Trườngперевод на немецкий




Khi em ra đi
Wenn du gehst
Khi em ra đi tình yêu anh chơi vơi
Wenn du gehst, bleibt meine Liebe verloren
Khi em ra đi tình yêu anh đợi chờ
Wenn du gehst, wartet meine Liebe auf dich
Mang theo nỗi nhớ tâm chất ngất
Ich nehme die Sehnsucht und quälende Gedanken mit
Sao mưa cứ rơi rơi ướt con đường xưa
Warum fällt der Regen und benetzt die alte Straße?
Khi anh yêu em ngàn hoa đua sắc thắm
Als ich dich liebte, blühten tausend Blumen in voller Pracht
Khi em yêu anh trời xanh không bóng mây
Als du mich liebtest, war der Himmel wolkenlos blau
Trong giây phút đó nụ hôn thơ ngây ấy
In diesem Augenblick war der naive Kuss
Ta trao cho nhau những phút giây thần tiên
Den wir uns gaben, voller märchenhafter Momente
Mãi xa từ đây cánh chim bạt gió về nơi cuối trời
Für immer fort der Vogel fliegt mit dem Wind an den Himmelsrand
Bước chân lẻ loi trên con phố hiu hắt mưa buồn
Einsame Schritte kehren zurück in die vom traurigen Regen verlassene Gasse
năm tháng đắng cay chờ em
Auch wenn die Jahre bitter sind, warte ich auf dich
Lúc vui buồn nhớ em thôi
In Freud und Leid denk ich nur an dich
năm tháng mình anh xót xa
Auch wenn die Jahre mich einsam quälen
Không bao giờ phôi pha những tháng ngày đã qua
Verblassen nie die vergangenen Tage, die wir hatten
Khi em ra đi tình yêu anh chơi vơi
Wenn du gehst, bleibt meine Liebe verloren
Khi em ra đi tình yêu anh đợi chờ
Wenn du gehst, wartet meine Liebe auf dich
Mang theo nỗi nhớ tâm chất ngất
Ich nehme die Sehnsucht und quälende Gedanken mit
Sao mưa cứ rơi rơi ướt con đường xưa
Warum fällt der Regen und benetzt die alte Straße?
Khi anh yêu em ngàn hoa đua sắc thắm
Als ich dich liebte, blühten tausend Blumen in voller Pracht
Khi em yêu anh trời xanh không bóng mây
Als du mich liebtest, war der Himmel wolkenlos blau
Trong giây phút đó nụ hôn thơ ngây ấy
In diesem Augenblick war der naive Kuss
Ta trao cho nhau những phút giây thần tiên
Den wir uns gaben, voller märchenhafter Momente
Mãi xa từ đây cánh chim bạt gió về nơi cuối trời
Für immer fort der Vogel fliegt mit dem Wind an den Himmelsrand
Bước chân lẻ loi trên con phố hiu hắt mưa buồn
Einsame Schritte kehren zurück in die vom traurigen Regen verlassene Gasse
năm tháng đắng cay chờ em
Auch wenn die Jahre bitter sind, warte ich auf dich
Lúc vui buồn nhớ em thôi
In Freud und Leid denk ich nur an dich
năm tháng mình anh xót xa
Auch wenn die Jahre mich einsam quälen
Không bao giờ phôi pha những tháng ngày đã qua
Verblassen nie die vergangenen Tage, die wir hatten
Mãi xa từ đây cánh chim bạt gió về nơi cuối trời
Für immer fort der Vogel fliegt mit dem Wind an den Himmelsrand
Bước chân lẻ loi trên con phố hiu hắt mưa buồn
Einsame Schritte kehren zurück in die vom traurigen Regen verlassene Gasse
năm tháng đắng cay chờ em
Auch wenn die Jahre bitter sind, warte ich auf dich
Lúc vui buồn nhớ em thôi
In Freud und Leid denk ich nur an dich
năm tháng mình anh xót xa
Auch wenn die Jahre mich einsam quälen
Không bao giờ phôi pha những tháng ngày đã qua
Verblassen nie die vergangenen Tage, die wir hatten
không bao giờ phôi pha những tháng ngày
Und niemals werden verblassen die vergangenen
Đã qua
Tage





Авторы: Luansy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.