Текст и перевод песни Lam Trường - Khúc xuân beat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khúc xuân beat
Spring Beat Tune
Sương
long
lanh
rơi
trên
lá
Dew
sparkles
on
the
leaves,
Chiếc
lá
rung
nhẹ
rung
nhẹ
The
leaves
gently
sway,
Nghe
đâu
đây
trong
thanh
vắng
I
hear
somewhere
in
the
silence,
Bài
ca
của
chú
dế
nhỏ
The
song
of
the
little
cricket,
Con
chim
say
mê
hót
The
bird
sings
passionately,
Ố
líu
líu
líu
líu
lo
Warbling
sweetly
and
clearly,
Em
say
mê
nâng
câu
hát
I
sing
along
with
enthusiasm,
Ối
a
ôi
à
ối
a...
Oh,
ah,
oh,
ah,
oh,
ah...
Mùa
xuân
đã
đến
cho
đời
xanh
tươi
hy
vọng
Spring
has
arrived,
bringing
new
life
and
hope,
Và
em
đã
đến
cho
lòng
anh
thôi
nhớ
mong
And
you
have
come
to
dispel
my
longing,
Và
em
đã
đến
cho
làn
môi
em
tuơi
hồng
And
you
have
come
to
paint
your
lips
rosy
red,
Còn
chờ
chi
em
hỡi
ta
cùng
say
chén
xuân
nồng
Why
wait,
my
love?
Let's
indulge
in
the
sweet
nectar
of
spring,
Hoa
mai
giăng
giăng
trên
phố
Blossoming
flowers
adorn
the
streets,
Náo
nức
bao
niềm
mong
chờ
Stirring
up
so
much
anticipation,
Xuân
sang
may
thêm
áo
mới
Spring
brings
new
clothes,
Trẻ
thơ
vui
mừng
hớn
hở
Children
are
overjoyed
and
excited,
Con
tim
rung
rung
xao
xuyến
My
heart
flutters
with
anticipation,
Ánh
mắt
trao
nhau
thiết
tha
Our
eyes
meet
with
longing,
Người
người
hòa
cùng
niềm
vui
Everyone
shares
in
the
joy,
Đón
Chúa
xuân
khắp
nơi
Welcoming
the
arrival
of
spring,
Cho
làn
môi
em
tươi
hồng
Painting
your
lips
a
rosy
red,
Xuân
sang
én
chao
nghiêng
khắp
trời
Spring
arrives,
and
swallows
swoop
and
soar,
Xôn
xao
phố
đông
vang
tiếng
cười
The
bustling
city
echoes
with
laughter,
Xuân
sang
thấy
như
thêm
yêu
đời
Springtime
brings
a
renewed
love
for
life,
Hãy
cất
lên
lời
ca
ha′
ha'
a
a
a...
Sing
out
loud,
ha,
ha,
ah,
ah,
ah...
Hoa
mai
giăng
giăng
trên
phố
Blossoming
flowers
adorn
the
streets,
Đón
Chúa
xuân
về
khắp
nơi
Welcoming
the
arrival
of
spring
everywhere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.