Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời Tình Trong Đêm
Liebesworte in der Nacht
Chiều
ru
êm
trên
gót
mềm
Abend
liegt
weich
auf
den
sanften
Schritten
Nhẹ
lao
xao
thu
lá
vàng
Leises
Rascheln
herbstlicher
Blätter
Từng
đôi
lứa
vai
sát
bên
nhau
Paare
schmiegen
sich
eng
aneinander
Mơ
ước
ngày
sau
Träumen
von
morgen
Mình
bên
nhau
đêm
xuống
rồi
Wir
beieinander,
die
Nacht
bricht
herein
Vầng
trăng
thu
đang
hé
cười
Der
Herbstmond
lächelt
uns
schon
zu
Người
yêu
hỡi
Geliebte,
hör
Tình
đôi
chúng
ta
đẹp
như
trăng
ngà
Unsere
Liebe
strahlt
wie
Mondenglanz
Đêm
nay
thời
gian
như
lắng
Heute
Nacht
bleibt
die
Zeit
stehen
Nghe
có
riêng
đôi
mình
Nur
wir
beide
sind
hier
Đời
yêu
như
ánh
sao
đêm
biết
bao
tình
Die
Liebe
glänzt
wie
Sterne,
voller
Zärtlichkeit
Đôi
vòng
tay
khát
khao
Zwei
Arme
voller
Sehnsucht
Ân
tình
ta
đã
trao
Wir
schenken
uns
unsere
Wärme
Em
người
yêu
dấu
Du,
meine
Liebste
Đời
xin
mãi
có
nhau
Lass
uns
für
immer
vereint
sein
Cho
dẫu
đi
muôn
nơi
Und
wenn
wir
auch
weit
ziehen
Trên
suốt
con
đường
đời
Auf
Lebens
langem
Pfad
Ta
vẫn
yêu
nhau
hoài
Werden
wir
uns
lieben,
immer
Sẽ
không
rời
Niemals
getrennt
Cho
dẫu
khi
mai
sau
Selbst
wenn
in
späteren
Tagen
Bao
ngàn
giông
tố
quanh
đời
Stürme
das
Leben
umtosen
Nhưng
tình
yêu
đôi
ta
đó
Vergiss
nie,
unsere
Liebe
bleibt
Đừng
quên
nhé
em
Denk
daran,
mein
Schatz
Chiều
ru
êm
trên
gót
mềm
Abend
liegt
weich
auf
den
sanften
Schritten
Nhẹ
lao
xao
thu
lá
vàng
Leises
Rascheln
herbstlicher
Blätter
Từng
đôi
lứa
vai
sát
bên
nhau
Paare
schmiegen
sich
eng
aneinander
Mơ
ước
ngày
sau
Träumen
von
morgen
Mình
bên
nhau
đêm
xuống
rồi
Wir
beieinander,
die
Nacht
bricht
herein
Vầng
trăng
thu
đang
hé
cười
Der
Herbstmond
lächelt
uns
schon
zu
Người
yêu
hỡi
Geliebte,
hör
Tình
đôi
chúng
ta
đẹp
như
trăng
ngà
Unsere
Liebe
strahlt
wie
Mondenglanz
Đêm
nay
thời
gian
như
lắng
Heute
Nacht
bleibt
die
Zeit
stehen
Nghe
có
riêng
đôi
mình
Nur
wir
beide
sind
hier
Đời
yêu
như
ánh
sao
đêm
biết
bao
tình
Die
Liebe
glänzt
wie
Sterne,
voller
Zärtlichkeit
Đôi
vòng
tay
khát
khao
Zwei
Arme
voller
Sehnsucht
Ân
tình
ta
đã
trao
Wir
schenken
uns
unsere
Wärme
Em
người
yêu
dấu
Du,
meine
Liebste
Đời
xin
mãi
có
nhau
Lass
uns
für
immer
vereint
sein
Cho
dẫu
đi
muôn
nơi
Und
wenn
wir
auch
weit
ziehen
Trên
suốt
con
đường
đời
Auf
Lebens
langem
Pfad
Ta
vẫn
yêu
nhau
hoài
Werden
wir
uns
lieben,
immer
Sẽ
không
rời
Niemals
getrennt
Cho
dẫu
khi
mai
sau
Selbst
wenn
in
späteren
Tagen
Bao
ngàn
giông
tố
quanh
đời
Stürme
das
Leben
umtosen
Nhưng
tình
yêu
đôi
ta
đó
Vergiss
nie,
unsere
Liebe
bleibt
Đừng
quên
nhé
em
Denk
daran,
mein
Schatz
Chiều
ru
êm
trên
gót
mềm
Abend
liegt
weich
auf
den
sanften
Schritten
Nhẹ
lao
xao
thu
lá
vàng
Leises
Rascheln
herbstlicher
Blätter
Từng
đôi
lứa
vai
sát
bên
nhau
Paare
schmiegen
sich
eng
aneinander
Mơ
ước
ngày
sau
Träumen
von
morgen
Mình
bên
nhau
đêm
xuống
rồi
Wir
beieinander,
die
Nacht
bricht
herein
Vầng
trăng
thu
đang
hé
cười
Der
Herbstmond
lächelt
uns
schon
zu
Người
yêu
hỡi
Geliebte,
hör
Tình
đôi
chúng
ta
đẹp
như
trăng
ngà
Unsere
Liebe
strahlt
wie
Mondenglanz
Người
yêu
hỡi
Geliebte,
hör
Tình
đôi
chúng
ta
đẹp
như
trăng
ngà
Unsere
Liebe
strahlt
wie
Mondenglanz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.