Lam Trường - Mưa - перевод текста песни на немецкий

Mưa - Lam Trườngперевод на немецкий




Mưa
Regen
Mưa về trên vàng khô
Regen fällt auf gelbe, trockene Blätter
Về trên những bụi ngô đám lúa thôi mong chờ
Und auf Maisfelder, während das Reis sich nicht mehr sehnt
Mưa chú mộng
Im Regen träumt ein Junge
Mãi ngắm chiếc thuyền trôi, trôi lờ lững theo dòng nước
Starrt ein Boot an, das langsam mit dem Fluss treibt
Mưa về trên mái nhà tranh
Regen fällt auf ein strohgedecktes Dach
Mẹ đang nấu nồi canh ướt tấm lưng hao gầy
Mutter kocht Suppe, ihr magerer Rücken wird nass
Mưa thấm lớp đất cày khô
Regen dringt in ausgetrocknete Furchen ein
chú dế nào vui ca bài ca ru đời mãi không ngờ
Eine Grille singt zufällig ein Lied, das das Leben besänftigt
Còn nhớ những môi hôn nồng
Erinnerst du dich an unsere leidenschaftlichen Küsse?
Ngày em ra đi mưa lất phất bến sông xưa
Als du gingst, fiel leichter Regen am alten Flussufer
Còn nhớ mắt em mưa buồn
Erinnerst du dich an deine traurigen Augen im Regen?
Cho đời tôi bao sương gió mưa tuôn
Sie brachten meinem Leben Stürme und unendlichen Regen
Mưa về đâu những miền xa
Wohin geht der Regen in der Ferne?
Còn cơn bão nào qua những bước chân không nhà
Gibt es noch Stürme, die an heimatlose Schritte vorbeiziehen?
Mưa thấm ướt hết lòng ai
Regen durchtränkt die Herzen der Menschen
những mối tình phai theo ngàn mưa không còn nữa
Manche Liebe verblasst im tausendfachen Regen
Mưa về trên những cành khô
Regen fällt auf dürre Äste
Rừng xưa còn những bước chân em về?
Träumt der Wald noch von deinen Schritten?
Mưa những lúc nằm nghe tiếng guốc vắng đường khuya
Manchmal höre ich im Regen das Echo einsamer Holzschuhe
Cho lòng mơ, cho lòng nhớ lúc mưa về
Lass mein Herz träumen, lass es sich sehnen, wenn der Regen fällt
Còn nhớ những môi hôn nồng
Erinnerst du dich an unsere leidenschaftlichen Küsse?
Ngày em ra đi mưa lất phất bến sông xưa
Als du gingst, fiel leichter Regen am alten Flussufer
Còn nhớ mắt em mưa buồn
Erinnerst du dich an deine traurigen Augen im Regen?
Cho đời tôi bao sương gió mưa tuôn
Sie brachten meinem Leben Stürme und unendlichen Regen
Mưa về đâu những miền xa
Wohin geht der Regen in der Ferne?
Còn cơn bão nào qua những bước chân không nhà
Gibt es noch Stürme, die an heimatlose Schritte vorbeiziehen?
Mưa thấm ướt hết lòng ai
Regen durchtränkt die Herzen der Menschen
những mối tình phai theo ngàn mưa không còn nữa
Manche Liebe verblasst im tausendfachen Regen
Mưa về trên những cành khô
Regen fällt auf dürre Äste
Rừng xưa còn những bước chân em về?
Träumt der Wald noch von deinen Schritten?
Mưa những lúc nằm nghe tiếng guốc vắng đường khuya
Manchmal höre ich im Regen das Echo einsamer Holzschuhe
Cho lòng cho lòng nhớ lúc mưa về
Lass mein Herz träumen, lass es sich sehnen, wenn der Regen fällt
Mưa những lúc nằm nghe tiếng guốc vắng đường khuya
Manchmal höre ich im Regen das Echo einsamer Holzschuhe
Cho lòng cho lòng nhớ lúc mưa về...
Lass mein Herz träumen, lass es sich sehnen, wenn der Regen fällt...





Авторы: Nghiatuan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.