Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Trái Tim Một Quê Hương
Ein Herz, Eine Heimat
Lúc
em
ra
chào
đời,
mẹ
cho
một
trái
tim
để
yêu
Als
du
geboren
wurdest,
gab
dir
die
Mutter
ein
Herz
zum
Lieben
Líu
lo
ca
lời
đầu,
quê
hương
trong
lòng
đó
em
Erstes
Liedchen
gesungen,
Heimat
schlug
darin
für
dich
Có
nghe
tim
rộn
ràng,
tình
yêu
đầu
tiên
vừa
đến
Hörst
du,
wie
es
klopft,
die
erste
Liebe
kam
soeben
Tiếng
quê
hương
nồng
nàn,
cho
em
khung
trời
ước
mơ
Heimatklang
voller
Glut,
schenkt
dir
den
Traum
vom
Himmelreich
Một
trái
tim
hồng
tươi,
một
quê
hương
tuyệt
vời
Ein
Herz
so
frisch
und
rot,
eine
Heimat
so
groß
Dòng
máu
Cha
vừa
cho,
Tổ
quốc
Vua
Hùng
cho
Blut
des
Vaters
dir
gegeben,
Vaterland
der
Hùng-Könige
Một
trái
tim
tự
do,
lời
quê
hương
ta
đó
Ein
Herz
voll
Freiheitsschein,
Heimatwort
- es
ist
dein
Lời
nói
cha
mẹ
cho,
lời
trái
tim
tự
do
Sprach'
der
Eltern,
dir
geschenkt,
Sprach'
des
Herzens
frei
und
offen
Tiếng
ru
đưa
vào
đời,
mùa
xuân
vừa
đến
trên
vành
nôi
Wiegenlied
begleitet
dich,
Frühling
kommt
zur
Wiege
sacht
hernieder
Chiếc
nôi
to
từng
ngày,
cho
em
vươn
rộng
cánh
bay
Diese
Wiege
wächst
mit
dir,
lässt
dich
Flügel
breiten
weit
und
frei
Sống
yêu
thương
mọi
người,
cuộc
đời
cùng
em
ca
hát
Lebe
liebend,
ohne
Hass,
singe
mit
dem
Leben
Chorgesang
Lúc
tim
em
ngừng
đập,
quê
hương
nhớ
hoài
đó
em
Wenn
dein
Herz
einst
still
bleibt,
Heimat
denkt
an
dich,
ja
ganz
gewiss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.