Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
xưa
em
còn
bé
thơ
Früher
warst
du
noch
ein
kleines
Kind
Tính
rất
hay
dỗi
hay
hờn
Hattest
oft
Trotz
und
warst
beleidigt
Tôi
hay
trêu
đùa
em
khóc
nhè
Ich
neckte
dich,
du
weintest
schnell
Giờ
đây
em
mười
tám
Jetzt
bist
du
achtzehn
Jahre
alt
Tôi
đã
trót
yêu
trót
thương
rồi
Ich
hab
mich
längst
verliebt
und
vermisse
dich
Nhớ
mãi,
nhớ
mãi
khi
bé
thơ
Erinn’re
mich
an
die
Kindheit
oft
Tình
yêu
ta
thật
sáng
tươi
Unsere
Liebe
ist
so
strahlend
hell
Sáng
mãi
như
ánh
trăng
rằm
Leuchtet
wie
der
Vollmondnacht
Trong
đêm
thu
trời
sao
lung
linh
Im
Herbst
die
Sterne
funkeln
sacht
Tình
yêu
ta
tựa
cánh
chim
Unsre
Liebe
gleicht
dem
Vogelflug
Mãi
vút
bay
tới
chân
trời
Fliegt
bis
zum
Horizont
empor
Nơi
hoa
tươi
và
nắng
ngập
tràn
Wo
Blumen
blüh’n
und
Sonne
lacht
Nhớ
mãi
trong
tim
mình
Bleibt
für
immer
in
meinem
Herz
Quê
hương
đó
là
nơi
ta
đã
một
thời
thơ
ấu
Heimat,
wo
wir
beide
unsere
Kindheit
einst
verbrachten
Biết
mấy
yêu
thương
và
luôn
nhung
nhớ
về
So
viel
Liebe
und
Sehnsucht
bleibt
hier
zurück
Nơi
ta
đã
một
thời
ấu
thơ
An
den
Ort,
der
einst
mein
Kinderland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.