Lam Trường - Ngày mai trời lại sáng - перевод текста песни на немецкий

Ngày mai trời lại sáng - Lam Trườngперевод на немецкий




Ngày mai trời lại sáng
Morgen wird die Sonne wieder scheinen
lúc thấy vui nhưng cũng lúc thấy buồn
Manchmal bin ich fröhlich, doch oft auch traurig
Ôi ngày trôi qua trong chán chê mệt nhoài
Ach, die Tage vergehen in Müdigkeit und Überdruss
Tự dưng thấy buồn thèm hát vu
Plötzlich packt mich die Sehnsucht, leise vor mich hinzusingen
Nhắm mắt thấy tương lai
Ich schließe die Augen und sehe die Zukunft
Sao bước quá khó nhọc
Warum ist jeder Schritt so mühsam?
Ta sợ ngày mai không biết như thế nào
Ich fürchte mich vor dem Morgen, der ungewiss bleibt
ta mệt rồi thì đàn ca như vậy thôi
Ja, ich bin müde, also singe ich einfach weiter
Bôn ba theo lợi danh ôi sao cho vừa
Hetzen nach Ruhm und Reichtum, wann ist es genug?
Cần một đôi tay cho ta tìm hơi ấm
Ich brauche deine Hände, die mir Wärme schenken
Thức giấc bỗng nhận ra em bên ta rồi
Ich wache auf und finde dich an meiner Seite
Tình em mang cho ta giấc bình yên
Deine Liebe gibt mir einen Traum voll Frieden
Để ta tin vào ngày mai
Damit ich an morgen glauben kann
Để thêm yêu vào cuộc sống
Und das Leben noch mehr liebe
ta sẽ không sợ hãi
Ich werde mich vor nichts mehr fürchten
Dẫu ngoài trời mưa giông
Auch wenn der Sturm tobt
Vứt đi muộn phiền lo lắng
Werfe ich Sorgen und Ängste fort
Để yêu thương về trong nắng
Damit die Liebe im Sonnenlicht lebt
Ngày như thế trôi theo tiếng cười
Solche Tage vergehen im Lachen
Rồi thì nắng vẫn lên ngang trời
Und die Sonne steigt wieder empor
lúc thấy vui nhưng cũng lúc thấy buồn
Manchmal bin ich fröhlich, doch oft auch traurig
Ôi ngày trôi qua trong chán chê mệt nhoài
Ach, die Tage vergehen in Müdigkeit und Überdruss
Tự dưng thấy buồn thèm hát vu
Plötzlich packt mich die Sehnsucht, leise vor mich hinzusingen
Nhắm mắt thấy tương lai
Ich schließe die Augen und sehe die Zukunft
Sao bước quá khó nhọc
Warum ist jeder Schritt so mühsam?
Ta sợ ngày mai không biết như thế nào
Ich fürchte mich vor dem Morgen, der ungewiss bleibt
ta mệt rồi thì đàn ca như vậy thôi
Ja, ich bin müde, also singe ich einfach weiter
Bôn ba theo lợi danh ôi sao cho vừa
Hetzen nach Ruhm und Reichtum, wann ist es genug?
Cần một đôi tay cho ta tìm hơi ấm
Ich brauche deine Hände, die mir Wärme schenken
Thức giấc bỗng nhận ra em bên ta rồi
Ich wache auf und finde dich an meiner Seite
Tình em mang cho ta giấc bình yên
Deine Liebe gibt mir einen Traum voll Frieden
Để ta tin vào ngày mai
Damit ich an morgen glauben kann
Để thêm yêu vào cuộc sống
Und das Leben noch mehr liebe
ta sẽ không sợ hãi
Ich werde mich vor nichts mehr fürchten
Dẫu ngoài trời mưa giông
Auch wenn der Sturm tobt
Vứt đi muộn phiền lo lắng
Werfe ich Sorgen und Ängste fort
Để yêu thương về trong nắng
Damit die Liebe im Sonnenlicht lebt
Ngày như thế trôi theo tiếng cười
Solche Tage vergehen im Lachen
Rồi thì nắng vẫn lên ngang trời
Und die Sonne steigt wieder empor
Để ta tin vào ngày mai
Damit ich an morgen glauben kann
Để thêm yêu vào cuộc sống
Und das Leben noch mehr liebe
Dẫu ngoài trời mưa giông
Auch wenn der Sturm tobt
Vứt đi muộn phiền lo lắng
Werfe ich Sorgen und Ängste fort
Để yêu thương về trong nắng
Damit die Liebe im Sonnenlicht lebt
Ngày như thế trôi theo tiếng cười
Solche Tage vergehen im Lachen
Rồi thì nắng vẫn lên ngang trời
Und die Sonne steigt wieder empor





Авторы: Thuannguyen Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.