Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những điều muốn nói
Dinge, die ich sagen möchte
Bạn
thân
ơi
tôi
muốn
nói
Lieber
Freund,
ich
möchte
dir
sagen
Rằng
quanh
ta
không
ai
lẻ
loi
Dass
niemand
um
uns
herum
allein
ist
Hãy
quên
đi
đừng
tiếc
nuối
Vergiss
es,
bereue
nicht
Những
tháng
năm
không
có
ngày
vui
Die
Jahre
ohne
glückliche
Tage
Người
yêu
ơi
anh
muốn
nói
Liebling,
ich
möchte
dir
sagen
Cuộc
đời
không
riêng
chỉ
khổ
đau
Das
Leben
besteht
nicht
nur
aus
Leid
Mà
ngay
trong
từng
hơi
thở
Denn
in
jedem
Atemzug
Nỗi
yêu
thương
không
ngớt
tuôn
trào
Fließt
grenzenlose
Liebe
hervor
Từng
ngày
qua
tôi
đã
thấy
Jeden
Tag
habe
ich
gesehen
Đời
mình
tiêu
pha
không
tiếc
tay
Wie
ich
mein
Leben
verschwendet
habe
Mộng
mơ
theo
nhau
đốt
cháy
Träume
brannten
mit
mir
Những
phút
giây
không
có
ngày
mai
Augenblicke
ohne
Zukunft
Rồi
một
hôm
tôi
chợt
nhớ
Dann
eines
Tages
erinnerte
ich
mich
Từ
bao
năm
mình
đã
ngủ
say
Dass
ich
seit
Jahren
geschlafen
habe
Cuộc
đời
hôm
nay
lên
tiếng
Das
Leben
ruft
mich
heute
Đánh
thức
tôi
qua
giấc
mê
dài
Weckt
mich
aus
langem
Schlaf
Đẹp
biết
bao
Wie
schön
ist
Vòng
tay
thân
ái
Die
warme
Umarmung
Tình
yêu
trong
sáng
Reine
Liebe
Cuộc
đời
thấy
Das
Leben
wird
Ngày
càng
dễ
thương
Immer
liebenswerter
Tình
người
thấy
Die
Menschlichkeit
Càng
trìu
mến
hơn
Wird
zärtlicher
Cuộc
sống
nay
Das
Leben
hat
Đã
qua
đêm
dài
Die
lange
Nacht
überwunden
Bao
trái
tim
thiết
tha
Zahllose
Herzen
voll
Hingabe
Ngồi
lại
cùng
đất
trời
Sitzen
vereint
mit
Himmel
und
Erde
Chung
tiếng
cười
Und
lachen
gemeinsam
Bạn
thân
ơi
tôi
muốn
nói
Lieber
Freund,
ich
möchte
dir
sagen
Ngày
mai
đây
không
ai
lẻ
loi
Dass
morgen
niemand
allein
sein
wird
Chẳng
còn
cô
đơn
hay
bóng
tối
Keine
Einsamkeit
oder
Dunkelheit
Trước
mắt
ta
là
những
ngày
vui
Vor
uns
liegen
glückliche
Tage
Người
yêu
ơi
anh
muốn
nói
Liebling,
ich
möchte
dir
sagen
Ngày
nào
còn
tình
yêu
lứa
đôi
Solange
die
Liebe
zwischen
uns
besteht
Thì
em
ơi
em
nên
nhớ
Dann,
meine
Liebe,
denk
daran
Phải
sớt
chia
hạnh
phúc
cho
đời
Teile
das
Glück
mit
der
Welt
Bạn
thân
ơi
tôi
muốn
nói
Lieber
Freund,
ich
möchte
dir
sagen
Rằng
quanh
ta
không
ai
lẻ
loi
Dass
niemand
um
uns
herum
allein
ist
Hãy
quên
đi
đừng
tiếc
nuối
Vergiss
es,
bereue
nicht
Những
tháng
năm
không
có
ngày
vui
Die
Jahre
ohne
glückliche
Tage
Người
yêu
ơi
anh
muốn
nói
Liebling,
ich
möchte
dir
sagen
Cuộc
đời
không
riêng
chỉ
khổ
đau
Das
Leben
besteht
nicht
nur
aus
Leid
Mà
ngay
trong
từng
hơi
thở
Denn
in
jedem
Atemzug
Nỗi
yêu
thương
không
ngớt
tuôn
trào
Fließt
grenzenlose
Liebe
hervor
Từng
ngày
qua
tôi
đã
thấy
Jeden
Tag
habe
ich
gesehen
Đời
mình
tiêu
pha
không
tiếc
tay
Wie
ich
mein
Leben
verschwendet
habe
Mộng
mơ
theo
nhau
đốt
cháy
Träume
brannten
mit
mir
Những
phút
giây
không
có
ngày
mai
Augenblicke
ohne
Zukunft
Rồi
một
hôm
tôi
chợt
nhớ
Dann
eines
Tages
erinnerte
ich
mich
Từ
bao
năm
mình
đã
ngủ
say
Dass
ich
seit
Jahren
geschlafen
habe
Cuộc
đời
hôm
nay
lên
tiếng
Das
Leben
ruft
mich
heute
Đánh
thức
tôi
qua
giấc
mê
dài
Weckt
mich
aus
langem
Schlaf
Đẹp
biết
bao
Wie
schön
ist
Vòng
tay
thân
ái
Die
warme
Umarmung
Tình
yêu
trong
sáng
Reine
Liebe
Cuộc
đời
thấy
Das
Leben
wird
Ngày
càng
dễ
thương
Immer
liebenswerter
Tình
người
thấy
Die
Menschlichkeit
Càng
trìu
mến
hơn
Wird
zärtlicher
Cuộc
sống
nay
Das
Leben
hat
Đã
qua
đêm
dài
Die
lange
Nacht
überwunden
Bao
trái
tim
thiết
tha
Zahllose
Herzen
voll
Hingabe
Ngồi
lại
cùng
đất
trời
Sitzen
vereint
mit
Himmel
und
Erde
Chung
tiếng
cười
Und
lachen
gemeinsam
Bạn
thân
ơi
tôi
muốn
nói
Lieber
Freund,
ich
möchte
dir
sagen
Ngày
mai
đây
không
ai
lẻ
loi
Dass
morgen
niemand
allein
sein
wird
Chẳng
còn
cô
đơn
hay
bóng
tối
Keine
Einsamkeit
oder
Dunkelheit
Trước
mắt
ta
là
những
ngày
vui
Vor
uns
liegen
glückliche
Tage
Người
yêu
ơi
anh
muốn
nói
Liebling,
ich
möchte
dir
sagen
Ngày
nào
còn
tình
yêu
lứa
đôi
Solange
die
Liebe
zwischen
uns
besteht
Thì
em
ơi
em
nên
nhớ
Dann,
meine
Liebe,
denk
daran
Phải
sớt
chia
hạnh
phúc
cho
đời
Teile
das
Glück
mit
der
Welt
Thì
em
ơi
em
nên
nhớ
Dann,
meine
Liebe,
denk
daran
Phải
sớt
chia
hạnh
phúc
cho
đời
Teile
das
Glück
mit
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.