Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nụ Hồng Hờ Hững
Die Gleichgültige Rose
Cuộc
đời
vẫn
thế,
dẫu
biết
em
không
yêu
anh
Das
Leben
ist
so,
ich
weiß,
du
liebst
mich
nicht
Mà
lòng
vẫn
nhớ,
vẫn
níu
yêu
thương
mong
manh
Doch
mein
Herz
vermisst
dich,
hält
an
zarter
Liebe
fest
Một
bờ
cát
trắng
chỉ
để
anh
ghi
tên
em
Ein
weißer
Sandstrand,
nur
um
deinen
Namen
zu
schreiben
Trái
đất
cô
đơn
mưa
giông,
mình
anh
ngồi
ôm
nhớ
mong
Die
Erde
ist
einsam,
Sturm
und
Regen,
ich
sitze
allein
mit
Sehnsucht
beladen
Nụ
hồng
thứ
mấy
dưới
bước
chân
em
đi
qua
Die
wievielte
Rose
unter
deinen
Schritten
Cuộc
tình
thứ
mấy
đến
lúc
em
trao
cho
ta
Die
wievielte
Liebe,
bis
du
sie
mir
schenkst
Làm
người
khách
cuối
tiễn
bước
em
trên
sân
ga
Als
letzter
Gast
begleit’
ich
dich
zum
Bahnhof
Đem
giấu
yêu
thương
phôi
pha,
đành
thôi
từ
đây
cách
xa
Vergrab’
die
verblassende
Liebe,
nun
gehen
wir
getrennte
Wege
Xin
chào
em
trong
cơn
mê
này
Willkommen
in
diesem
Traum,
mein
Schatz
Bao
niềm
đau
trên
môi
em
cười,
như
vầng
trăng
soi
chung
bao
người
So
viel
Schmerz
auf
deinen
lächelnden
Lippen,
wie
der
Mond,
der
für
viele
scheint
Từng
tiếng
yêu,
từng
chiếc
hôn
hờ
hững
qua
đây
Jedes
Liebeswort,
jeder
gleichgültige
Kuss
verschwindet
hier
Xin
chào
nhau
trong
yêu
thương
này,
em
còn
đi
trong
cơn
mê
đời
Willkommen
in
dieser
Liebe,
du
wanderst
weiter
im
Traum
des
Lebens
Xin
tình
yêu
đưa
em
quay
về
để
trái
tim
còn
phút
yên
vui
Möge
die
Liebe
dich
zurückbringen,
damit
mein
Herz
noch
friedvolle
Freude
findet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huy Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.