Lam Trường - Phố xuân - перевод текста песни на немецкий

Phố xuân - Lam Trườngперевод на немецкий




Phố xuân
Frühlingsstraße
Ðứng ngơ ngẩn phố xuân
Stehe verwirrt in der Frühlingsstraße
Nhỏ coi anh như thằng khờ
Du siehst mich an wie einen Trottel
Nếu như trái me
Wenn ich eine Tamarinde wäre
Nhỏ sẽ không ngại ngần
Würdest du nicht zögern
Nếu như bướm xuân
Wenn ich ein Frühlingsschmetterling wäre
Nhỏ cho anh cây vợt đẹp
Würdest du mir ein schönes Netz geben
Sáng áo màu nắng trong
Helles Kleid in Sonnenschein
Nhỏ như quên thẹn thùng
Du scheinst die Schüchternheit zu vergessen
Ðứng ngơ ngẩn phố xuân
Stehe verwirrt in der Frühlingsstraße
Nhỏ coi anh như thằng khờ
Du siehst mich an wie einen Trottel
Nếu như trái me
Wenn ich eine Tamarinde wäre
Nhỏ sẽ không ngại ngần
Würdest du nicht zögern
Nếu như bướm xuân
Wenn ich ein Frühlingsschmetterling wäre
Nhỏ cho anh cây vợt đẹp
Würdest du mir ein schönes Netz geben
Sáng áo màu nắng trong
Helles Kleid in Sonnenschein
Nhỏ như quên thẹn thùng
Du scheinst die Schüchternheit zu vergessen
Xuân xuân thẹn thùng
Frühling, schüchtern
Phố xuân ngại ngùng
Die Straße verlegen
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
màng áo trắng trong trời xuân
Träumerisch weißes Kleid im Frühlingshimmel
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
Bướm lượn như như không
Schmetterlinge schweben wie im Traum
Ðứng ngơ ngẩn phố xuân
Stehe verwirrt in der Frühlingsstraße
Nhỏ coi anh như thằng khờ
Du siehst mich an wie einen Trottel
Nếu như trái me
Wenn ich eine Tamarinde wäre
Nhỏ sẽ không ngại ngần
Würdest du nicht zögern
Nếu như bướm xuân
Wenn ich ein Frühlingsschmetterling wäre
Nhỏ cho anh cây vợt đẹp
Würdest du mir ein schönes Netz geben
Sáng áo màu nắng trong
Helles Kleid in Sonnenschein
Nhỏ như quên thẹn thùng
Du scheinst die Schüchternheit zu vergessen
Ðứng ngơ ngẩn phố xuân
Stehe verwirrt in der Frühlingsstraße
Nhỏ coi anh như thằng khờ
Du siehst mich an wie einen Trottel
Nếu như trái me
Wenn ich eine Tamarinde wäre
Nhỏ sẽ không ngại ngần
Würdest du nicht zögern
Nếu như bướm xuân
Wenn ich ein Frühlingsschmetterling wäre
Nhỏ cho anh cây vợt đẹp
Würdest du mir ein schönes Netz geben
Sáng áo màu nắng trong
Helles Kleid in Sonnenschein
Nhỏ như quên thẹn thùng
Du scheinst die Schüchternheit zu vergessen
Sương xuân thẹn thùng
Frühlingstau, schüchtern
Phố xuân ngại ngùng
Die Straße verlegen
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
màng áo trắng trong trời xuân
Träumerisch weißes Kleid im Frühlingshimmel
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
Bướm lượn như như không
Schmetterlinge schweben wie im Traum
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
màng áo trắng trong trời xuân
Träumerisch weißes Kleid im Frühlingshimmel
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
Bướm lượn như như không
Schmetterlinge schweben wie im Traum
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
màng áo trắng trong trời xuân
Träumerisch weißes Kleid im Frühlingshimmel
Rượt bắt mùa xuân trên phố xuân
Jage den Frühling in der Frühlingsstraße
Bướm lượn như như không
Schmetterlinge schweben wie im Traum





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.