Lam Trường - Thiên thần sa mạc - перевод текста песни на немецкий

Thiên thần sa mạc - Lam Trườngперевод на немецкий




Thiên thần sa mạc
Wüstenengel
Đã nói tiếng yêu em suốt đời
Hab dir ewige Liebe geschworen
Em đẹp xinh muôn sao chiếu sáng
Du bist schön, weil tausend Sterne dich erhellen
Da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da-da
Như sa mạc khô tàn úa cháy trong nắng chiều
Wie die Wüste verdorrt und in der Abendsonne brennt
Em mang dòng sông tình yêu đến nơi đợi chờ
Bringst du den Fluss der Liebe an den Ort des Wartens
Lấp lánh ánh sáng đi qua bóng em về
Glitzerndes Licht zieht vorbei, dein Schatten kehrt heim
Con tim rêu phong đổi thay
Das moosbedeckte Herz verändert sich
Sỏi đá hết u sầu
Steine verlieren ihre Trauer
Hát câu ca, khúc tình yêu
Sing das Lied, die Melodie der Liebe
Trong ngủ say tìm câu hát ru ngọt ngào
Im Traum suche ich süße Wiegenlieder
Em mang bình minh của anh đến nơi thiên đường
Du bringst mein Morgenrot ins Paradies
Ánh mắt đắm đuối say bóng thiên thần, oh
Versunkener Blick, verzaubert vom Engelsbild, oh
Anh mang cho em đóa hoa
Ich schenk dir eine Blume
Bờ cát hát yêu đời
Der Sandstrand singt voller Freude
Đã cho anh phút bình yên
Gab mir einen Augenblick des Friedens
Em dịu dàng đến bên cuộc tình
Sanft kommst du zur Liebe
Em nồng nàn hơi ấm
Leidenschaftlich bist du, voller Wärme
Em tuyệt vời như ánh trăng rạng ngời
Wundervoll wie der strahlende Mond
Lung linh trong đêm ngọn nến cháy (ngọn nến cháy)
Funkelnd in der Nacht, brennt die Kerze (die Kerze brennt)
Mãi trong sa mạc
Für immer in der Wüste
Như sa mạc khô tàn úa cháy trong nắng chiều
Wie die Wüste verdorrt und in der Abendsonne brennt
Em mang dòng sông tình yêu đến nơi đợi chờ
Bringst du den Fluss der Liebe an den Ort des Wartens
Lấp lánh ánh sáng đi qua bóng em về
Glitzerndes Licht zieht vorbei, dein Schatten kehrt heim
Con tim rêu phong đổi thay
Das moosbedeckte Herz verändert sich
Sỏi đá hết u sầu
Steine verlieren ihre Trauer
Hát câu ca, khúc tình yêu
Sing das Lied, die Melodie der Liebe
Trong ngủ say tìm câu hát ru ngọt ngào
Im Traum suche ich süße Wiegenlieder
Em mang bình minh của anh đến nơi thiên đường
Du bringst mein Morgenrot ins Paradies
Ánh mắt đắm đuối say bóng thiên thần
Versunkener Blick, verzaubert vom Engelsbild
Anh mang cho em đóa hoa
Ich schenk dir eine Blume
Bờ cát hát yêu đời
Der Sandstrand singt voller Freude
Đã cho anh phút bình yên
Gab mir einen Augenblick des Friedens
Em dịu dàng đến bên cuộc tình
Sanft kommst du zur Liebe
Em nồng nàn hơi ấm
Leidenschaftlich bist du, voller Wärme
Em tuyệt vời như ánh trăng rạng ngời
Wundervoll wie der strahlende Mond
Lung linh trong đêm ngọn nến cháy (ngọn nến cháy)
Funkelnd in der Nacht, brennt die Kerze (die Kerze brennt)
Em dịu dàng đến bên cuộc tình
Sanft kommst du zur Liebe
Em nồng nàn hơi ấm
Leidenschaftlich bist du, voller Wärme
Em tuyệt vời như ánh trăng rạng ngời
Wundervoll wie der strahlende Mond
Lung linh trong đêm ngọn nến cháy, hoh-whoa (nến cháy)
Funkelnd in der Nacht, brennt die Kerze, hoh-whoa (Kerze brennt)
Mãi trong sa mạc
Für immer in der Wüste





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.