Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chú
bé
thơ
Der
kleine
Junge
Ham
mê
chiếc
cù
Verliebt
in
den
Kreisel
Bỗng
một
sáng
Plötzlich
eines
Morgens
Quay
quay
quay
Dreht
sich,
dreht
sich
Không
nghe
tiếng
Hört
keinen
Ton
Thở
dài
nén
Unterdrücktes
Seufzen
Trong
đôi
chân
nhắm
mắt
In
den
Beinen,
Augen
geschlossen
Anh
bé
thơ
Der
kleine
Junge
Thích
cột
đời
mình
Möchte
sein
Leben
binden
Vào
quả
bóng
bay
cao
tít
An
einen
Ballon,
hoch
hinauf
Cao
tít
cao
tít
Hoch
hinauf,
hoch
hinauf
Cô
bé
thơ
Das
kleine
Mädchen
Thích
được
dỗ
dành
Mag
es,
getröstet
zu
werden
Bởi
tiếng
chim
Vom
Gesang
der
Vögel
Mơ
cây
cóc,
cây
xoài
Träumt
von
Ambarellabäumen,
Mangobäumen
Cây
chùm
ruột
Und
Stachelbeerbäumen
Thương
con
nít
khóc
Mitleid
mit
weinenden
Kindern
Em
bé
thơ
Das
kleine
Mädchen
Suốt
đêm
ngồi
khóc
Weint
die
ganze
Nacht
Bên
xác
bướm
Neben
dem
toten
Schmetterling
Thương
con
búp
bê
Liebt
seine
Puppe
Hơn
chính
bản
thân
mình
Mehr
als
sich
selbst
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
chú
bé
năm
nào
Die
Kindheit
des
kleinen
Jungen
von
damals
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
cô
bé
năm
nào
Die
Kindheit
des
kleinen
Mädchens
von
damals
Bao
yêu
thương
So
viel
Liebe
Chuyền
trang
lưu
bút
cho
nhau
Geteilt
in
Poesiealben
Không
quên
đâu
Niemals
vergessen
Không
biết
vì
sao
Ohne
zu
wissen
warum
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
chú
dế
anh
đâu
Wo
ist
die
Kindheit
der
Grille?
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
bướm
vẽ
đâu
rồi
Wo
ist
die
Kindheit
des
gemalten
Schmetterlings?
Bao
yêu
thương
So
viel
Liebe
Chìm
trong
lưu
bút
em
trao
Versunken
im
Poesiealbum,
das
du
mir
gabst
Ta
thương
nhau
Wir
lieben
uns
Chú
bé
thơ
Der
kleine
Junge
Ham
mê
chiếc
cù
Verliebt
in
den
Kreisel
Bỗng
một
sáng
Plötzlich
eines
Morgens
Quay
quay
quay
Dreht
sich,
dreht
sich
Không
nghe
tiếng
Hört
keinen
Ton
Thở
dài
nén
Unterdrücktes
Seufzen
Trong
đôi
chân
nhắm
mắt
In
den
Beinen,
Augen
geschlossen
Anh
bé
thơ
Der
kleine
Junge
Thích
cột
đời
mình
Möchte
sein
Leben
binden
Vào
quả
bóng
bay
cao
tít
An
einen
Ballon,
hoch
hinauf
Cao
tít
cao
tít
Hoch
hinauf,
hoch
hinauf
Cô
bé
thơ
Das
kleine
Mädchen
Thích
được
dỗ
dành
Mag
es,
getröstet
zu
werden
Bởi
tiếng
chim
Vom
Gesang
der
Vögel
Mơ
cây
cóc,
cây
xoài
Träumt
von
Ambarellabäumen,
Mangobäumen
Cây
chùm
ruột
Und
Stachelbeerbäumen
Thương
con
nít
khóc
Mitleid
mit
weinenden
Kindern
Em
bé
thơ
Das
kleine
Mädchen
Suốt
đêm
ngồi
khóc
Weint
die
ganze
Nacht
Bên
xác
bướm
Neben
dem
toten
Schmetterling
Thương
con
búp
bê
Liebt
seine
Puppe
Hơn
chính
bản
thân
mình
Mehr
als
sich
selbst
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
chú
bé
năm
nào
Die
Kindheit
des
kleinen
Jungen
von
damals
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
cô
bé
năm
nào
Die
Kindheit
des
kleinen
Mädchens
von
damals
Bao
yêu
thương
So
viel
Liebe
Chuyền
trang
lưu
bút
cho
nhau
Geteilt
in
Poesiealben
Không
quên
đâu
Niemals
vergessen
Không
biết
vì
sao
Ohne
zu
wissen
warum
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
chú
dế
anh
đâu
Wo
ist
die
Kindheit
der
Grille?
Em
ơi
em
Oh
du,
mein
Schatz
Tuổi
thơ
bướm
vẽ
đâu
rồi
Wo
ist
die
Kindheit
des
gemalten
Schmetterlings?
Bao
yêu
thương
So
viel
Liebe
Chìm
trong
lưu
bút
em
trao
Versunken
im
Poesiealbum,
das
du
mir
gabst
Ta
thương
nhau
Wir
lieben
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.