Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình băng giá
Eiskalte Liebe
Người
yêu
hỡi
sao
nỡ
quên
những
ân
tình
xưa
Geliebte,
wie
konntest
du
unsere
vergangene
Liebe
vergessen?
Để
mình
tôi
ôm
xót
xa
cô
đơn
ngày
tháng
qua
Und
mich
allein
lassen
mit
diesem
schmerzenden,
einsamen
Gefühl?
Người
quay
bước
quên
câu
từ
giã
để
cho
trái
tim
khô
buồn
bã
Du
gingst
fort,
ohne
Abschied
zu
sagen,
und
hinterließest
mein
Herz
trocken
und
traurig,
Hàng
cây
trút
lá
như
tiếc
thương
mối
tình
chúng
ta
Die
Bäume
verlieren
ihre
Blätter,
als
trauerten
sie
um
unsere
Liebe.
Còn
đâu
nữa
năm
tháng
qua
khi
em
rời
xa
All
die
vergangenen
Jahre
sind
dahin,
seit
du
gegangen
bist.
Lời
yêu
thương
như
vết
roi
in
sâu
vào
trái
tim
Deine
Liebesworte
brannten
sich
wie
Peitschenhiebe
in
mein
Herz.
Ngày
em
đến
xua
tan
lạnh
giá
Als
du
kamst,
vertriebst
du
die
eisige
Kälte,
Ngày
em
đến
biến
anh
thành
đá
Doch
dann
verwandeltest
du
mich
in
Stein,
Rồi
em
ra
đi
có
trách
nhau
chẳng
được
gì
Und
nun,
da
du
fort
bist,
bleibt
nur
leere
Vorwürfe.
Rồi
tình
mình
còn
nhiều
gian
dối
Unsere
Liebe
war
voller
Täuschungen,
Hỡi
em
yêu
anh
luôn
mong
chờ
em
tới
Doch
ich,
Geliebte,
warte
immer
noch
auf
dich.
Khi
con
tim
em
nghe
cô
đơn
hãy
quay
về
Wenn
dein
Herz
einsam
wird,
komm
zurück
zu
mir,
Ta
bên
nhau
rong
chơi
phiêu
lãng
Lass
uns
zusammen
durch
die
Welt
ziehen,
Vùi
chôn
tháng
ngày
sẽ
mãi
không
gì
đổi
thay
Und
all
die
vergangenen
Tage
begraben,
sodass
nichts
sich
je
ändert
–
Bao
đau
thương
trôi
qua
mau
All
der
Schmerz
wird
vorübergehen,
Đôi
ta
luôn
bên
nhau
người
ơi!
Und
wir
bleiben
für
immer
vereint,
meine
Liebe!
Rồi
tình
mình
còn
nhiều
gian
dối
Unsere
Liebe
war
voller
Täuschungen,
Hỡi
em
yêu
anh
luôn
mong
chờ
em
tới
Doch
ich,
Geliebte,
warte
immer
noch
auf
dich.
Khi
con
tim
em
nghe
cô
đơn
hãy
quay
về
Wenn
dein
Herz
einsam
wird,
komm
zurück
zu
mir,
Ta
bên
nhau
rong
chơi
phiêu
lãng
Lass
uns
zusammen
durch
die
Welt
ziehen,
Vùi
chôn
tháng
ngày
sẽ
mãi
không
gì
đổi
thay
Und
all
die
vergangenen
Tage
begraben,
sodass
nichts
sich
je
ändert
–
Bao
đau
thương
trôi
qua
mau
All
der
Schmerz
wird
vorübergehen,
Đôi
ta
luôn
bên
nhau
suốt
đời!
Und
wir
bleiben
für
immer
vereint,
mein
Schatz!
Người
yêu
hỡi
sao
nỡ
quên
những
ân
tình
xưa
Geliebte,
wie
konntest
du
unsere
vergangene
Liebe
vergessen?
Để
mình
tôi
ôm
xót
xa
cô
đơn
ngày
tháng
qua
Und
mich
allein
lassen
mit
diesem
schmerzenden,
einsamen
Gefühl?
Người
quay
bước
quên
câu
từ
giã
để
cho
trái
tim
khô
buồn
bã
Du
gingst
fort,
ohne
Abschied
zu
sagen,
und
hinterließest
mein
Herz
trocken
und
traurig,
Hàng
cây
trút
lá
như
tiếc
thương
mối
tình
chúng
ta
Die
Bäume
verlieren
ihre
Blätter,
als
trauerten
sie
um
unsere
Liebe.
Còn
đâu
nữa
năm
tháng
qua
khi
em
rời
xa
All
die
vergangenen
Jahre
sind
dahin,
seit
du
gegangen
bist.
Lời
yêu
thương
như
vết
roi
in
sâu
vào
trái
tim
Deine
Liebesworte
brannten
sich
wie
Peitschenhiebe
in
mein
Herz.
Ngày
em
đến
xua
tan
lạnh
giá
Als
du
kamst,
vertriebest
du
die
eisige
Kälte,
Ngày
em
đến
biến
anh
thành
đá
Doch
dann
verwandeltest
du
mich
in
Stein,
Rồi
em
ra
đi
có
trách
nhau
chẳng
được
gì
Und
nun,
da
du
fort
bist,
bleibt
nur
leere
Vorwürfe.
Rồi
tình
mình
còn
nhiều
gian
dối
Unsere
Liebe
war
voller
Täuschungen,
Hỡi
em
yêu
anh
luôn
mong
chờ
em
tới
Doch
ich,
Geliebte,
warte
immer
noch
auf
dich.
Khi
con
tim
em
nghe
cô
đơn
hãy
quay
về
Wenn
dein
Herz
einsam
wird,
komm
zurück
zu
mir,
Ta
bên
nhau
rong
chơi
phiêu
lãng
Lass
uns
zusammen
durch
die
Welt
ziehen,
Vùi
chôn
tháng
ngày
sẽ
mãi
không
gì
đổi
thay
Und
all
die
vergangenen
Tage
begraben,
sodass
nichts
sich
je
ändert
–
Bao
đau
thương
trôi
qua
mau
All
der
Schmerz
wird
vorübergehen,
Đôi
ta
luôn
bên
nhau
người
ơi!
Und
wir
bleiben
für
immer
vereint,
meine
Liebe!
Rồi
tình
mình
còn
nhiều
gian
dối
Unsere
Liebe
war
voller
Täuschungen,
Hỡi
em
yêu
anh
luôn
mong
chờ
em
tới
Doch
ich,
Geliebte,
warte
immer
noch
auf
dich.
Khi
con
tim
em
nghe
cô
đơn
hãy
quay
về
Wenn
dein
Herz
einsam
wird,
komm
zurück
zu
mir,
Ta
bên
nhau
rong
chơi
phiêu
lãng
Lass
uns
zusammen
durch
die
Welt
ziehen,
Vùi
chôn
tháng
ngày
sẽ
mãi
không
gì
đổi
thay
Und
all
die
vergangenen
Tage
begraben,
sodass
nichts
sich
je
ändert
–
Bao
đau
thương
trôi
qua
mau
All
der
Schmerz
wird
vorübergehen,
Đôi
ta
luôn
bên
nhau
suốt
đời
Und
wir
bleiben
für
immer
vereint,
mein
Schatz!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dungle Quoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.