Lam Trường - Tình băng giá - перевод текста песни на немецкий

Tình băng giá - Lam Trườngперевод на немецкий




Tình băng giá
Eiskalte Liebe
Người yêu hỡi sao nỡ quên những ân tình xưa
Geliebte, wie konntest du unsere vergangene Liebe vergessen?
Để mình tôi ôm xót xa đơn ngày tháng qua
Und mich allein lassen mit diesem schmerzenden, einsamen Gefühl?
Người quay bước quên câu từ giã để cho trái tim khô buồn
Du gingst fort, ohne Abschied zu sagen, und hinterließest mein Herz trocken und traurig,
Hàng cây trút như tiếc thương mối tình chúng ta
Die Bäume verlieren ihre Blätter, als trauerten sie um unsere Liebe.
Còn đâu nữa năm tháng qua khi em rời xa
All die vergangenen Jahre sind dahin, seit du gegangen bist.
Lời yêu thương như vết roi in sâu vào trái tim
Deine Liebesworte brannten sich wie Peitschenhiebe in mein Herz.
Ngày em đến xua tan lạnh giá
Als du kamst, vertriebst du die eisige Kälte,
Ngày em đến biến anh thành đá
Doch dann verwandeltest du mich in Stein,
Rồi em ra đi trách nhau chẳng được
Und nun, da du fort bist, bleibt nur leere Vorwürfe.
Rồi tình mình còn nhiều gian dối
Unsere Liebe war voller Täuschungen,
Hỡi em yêu anh luôn mong chờ em tới
Doch ich, Geliebte, warte immer noch auf dich.
Khi con tim em nghe đơn hãy quay về
Wenn dein Herz einsam wird, komm zurück zu mir,
Ta bên nhau rong chơi phiêu lãng
Lass uns zusammen durch die Welt ziehen,
Vùi chôn tháng ngày sẽ mãi không đổi thay
Und all die vergangenen Tage begraben, sodass nichts sich je ändert
Bao đau thương trôi qua mau
All der Schmerz wird vorübergehen,
Đôi ta luôn bên nhau người ơi!
Und wir bleiben für immer vereint, meine Liebe!
Rồi tình mình còn nhiều gian dối
Unsere Liebe war voller Täuschungen,
Hỡi em yêu anh luôn mong chờ em tới
Doch ich, Geliebte, warte immer noch auf dich.
Khi con tim em nghe đơn hãy quay về
Wenn dein Herz einsam wird, komm zurück zu mir,
Ta bên nhau rong chơi phiêu lãng
Lass uns zusammen durch die Welt ziehen,
Vùi chôn tháng ngày sẽ mãi không đổi thay
Und all die vergangenen Tage begraben, sodass nichts sich je ändert
Bao đau thương trôi qua mau
All der Schmerz wird vorübergehen,
Đôi ta luôn bên nhau suốt đời!
Und wir bleiben für immer vereint, mein Schatz!
Người yêu hỡi sao nỡ quên những ân tình xưa
Geliebte, wie konntest du unsere vergangene Liebe vergessen?
Để mình tôi ôm xót xa đơn ngày tháng qua
Und mich allein lassen mit diesem schmerzenden, einsamen Gefühl?
Người quay bước quên câu từ giã để cho trái tim khô buồn
Du gingst fort, ohne Abschied zu sagen, und hinterließest mein Herz trocken und traurig,
Hàng cây trút như tiếc thương mối tình chúng ta
Die Bäume verlieren ihre Blätter, als trauerten sie um unsere Liebe.
Còn đâu nữa năm tháng qua khi em rời xa
All die vergangenen Jahre sind dahin, seit du gegangen bist.
Lời yêu thương như vết roi in sâu vào trái tim
Deine Liebesworte brannten sich wie Peitschenhiebe in mein Herz.
Ngày em đến xua tan lạnh giá
Als du kamst, vertriebest du die eisige Kälte,
Ngày em đến biến anh thành đá
Doch dann verwandeltest du mich in Stein,
Rồi em ra đi trách nhau chẳng được
Und nun, da du fort bist, bleibt nur leere Vorwürfe.
Rồi tình mình còn nhiều gian dối
Unsere Liebe war voller Täuschungen,
Hỡi em yêu anh luôn mong chờ em tới
Doch ich, Geliebte, warte immer noch auf dich.
Khi con tim em nghe đơn hãy quay về
Wenn dein Herz einsam wird, komm zurück zu mir,
Ta bên nhau rong chơi phiêu lãng
Lass uns zusammen durch die Welt ziehen,
Vùi chôn tháng ngày sẽ mãi không đổi thay
Und all die vergangenen Tage begraben, sodass nichts sich je ändert
Bao đau thương trôi qua mau
All der Schmerz wird vorübergehen,
Đôi ta luôn bên nhau người ơi!
Und wir bleiben für immer vereint, meine Liebe!
Rồi tình mình còn nhiều gian dối
Unsere Liebe war voller Täuschungen,
Hỡi em yêu anh luôn mong chờ em tới
Doch ich, Geliebte, warte immer noch auf dich.
Khi con tim em nghe đơn hãy quay về
Wenn dein Herz einsam wird, komm zurück zu mir,
Ta bên nhau rong chơi phiêu lãng
Lass uns zusammen durch die Welt ziehen,
Vùi chôn tháng ngày sẽ mãi không đổi thay
Und all die vergangenen Tage begraben, sodass nichts sich je ändert
Bao đau thương trôi qua mau
All der Schmerz wird vorübergehen,
Đôi ta luôn bên nhau suốt đời
Und wir bleiben für immer vereint, mein Schatz!





Авторы: Dungle Quoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.