Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinh Em Mai Trao Ve Anh
Deine Liebe, mir für immer gegeben
Một
sớm
mùa
đông,
em
lang
thang
giữa
căn
phòng
An
einem
Wintermorgen
wanderst
du
umher
im
Zimmer
Nghe
từng
giọt
sầu
hắt
hiu
rơi
ngoài
song
Hörst
jeden
traurigen
Tropfen
draußen
am
Fenster
fallen
Một
nỗi
chờ
mong
như
khát
khao
ngày
nắng
hồng
Eine
Sehnsucht
wie
das
Verlangen
nach
einem
sonnigen,
rosigen
Tag
Lòng
anh
vẫn
nuôi
bao
hy
vọng
Mein
Herz
hegt
immer
noch
so
viel
Hoffnung
Biết
em
có
còn
nhớ
không
Ob
du
dich
wohl
noch
erinnerst?
Ngày
đó
còn
nhau,
trao
cho
nhau
mối
duyên
đầu
Damals,
als
wir
zusammen
waren,
schenkten
wir
uns
die
erste
Liebe
Ai
ngờ
dòng
đời
cuốn
xô
xa
lìa
nhau
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Strom
des
Lebens
uns
auseinandertreiben
würde
Người
đã
về
đâu,
mang
dấu
yêu
về
chốn
nào
Wohin
bist
du
gegangen,
wohin
hast
du
die
Spuren
der
Liebe
getragen?
Bỏ
quên
trái
tim
anh
vương
sầu
Hast
mein
Herz
im
Kummer
zurückgelassen
Trong
niềm
thương
nhớ
bạc
màu
In
verblassender,
wehmütiger
Erinnerung
Từng
chiều
về
trong
nỗi
nhớ
Jeder
Abend
kehrt
voller
Sehnsucht
wieder
Em
xa
anh
đến
bao
giờ
Wie
lange
bleibst
du
noch
fern
von
mir?
Xin
trời
đừng
làm
trái
tim
em
mãi
hững
hờ
Möge
der
Himmel
dein
Herz
nicht
für
immer
gleichgültig
lassen
Về
đây
có
em
đang
mong
chờ
Komm
hierher
zurück,
ich
warte
Dù
bao
tháng
năm
chưa
phai
mờ
Auch
wenn
so
viele
Monate
und
Jahre
vergangen
sind
Ân
tình
một
thời
đã
cho
em
biết
ước
mơ
Die
Zuneigung
von
einst
ließ
dich
träumen
Để
rồi
từ
đây
mãi
mãi
Damit
von
nun
an
für
immer
Con
tim
anh
vẫn
yêu
người
Mein
Herz
dich
weiterhin
liebt
Mong
rằng
tình
này
sẽ
theo
em
đến
trọn
đời
Ich
hoffe,
diese
Liebe
wird
dich
ein
Leben
lang
begleiten
Một
khi
gió
mưa
đi
qua
rồi
Sobald
Wind
und
Regen
vorüber
sind
Tình
em
vẫn
xanh
như
mây
trời
Deine
Liebe
ist
noch
rein
wie
der
Himmel
Dâng
trọn
về
người
tiếng
yêu
xưa
vẫn
mong
đợi
Dir
ganz
dargebracht,
die
alten
Liebesworte,
noch
immer
ersehnt
Ngày
đó
còn
nhau,
trao
cho
nhau
mối
duyên
đầu
Damals,
als
wir
zusammen
waren,
schenkten
wir
uns
die
erste
Liebe
Ai
ngờ
dòng
đời
cuốn
xô
xa
lìa
nhau
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Strom
des
Lebens
uns
auseinandertreiben
würde
Người
đã
về
đâu,
mang
dấu
yêu
về
chốn
nào
Wohin
bist
du
gegangen,
wohin
hast
du
die
Spuren
der
Liebe
getragen?
Bỏ
quên
trái
tim
anh
vương
sầu
Hast
mein
Herz
im
Kummer
zurückgelassen
Trong
niềm
thương
nhớ
bạc
màu
In
verblassender,
wehmütiger
Erinnerung
Từng
chiều
về
trong
nỗi
nhớ
Jeder
Abend
kehrt
voller
Sehnsucht
wieder
Em
xa
anh
đến
bao
giờ
Wie
lange
bleibst
du
noch
fern
von
mir?
Xin
trời
đừng
làm
trái
tim
em
mãi
hững
hờ
Möge
der
Himmel
dein
Herz
nicht
für
immer
gleichgültig
lassen
Về
đây
có
em
đang
mong
chờ
Komm
hierher
zurück,
ich
warte
Dù
bao
tháng
năm
chưa
phai
mờ
Auch
wenn
so
viele
Monate
und
Jahre
vergangen
sind
Ân
tình
một
thời
đã
cho
em
biết
ước
mơ
Die
Zuneigung
von
einst
ließ
dich
träumen
Để
rồi
từ
đây
mãi
mãi
Damit
von
nun
an
für
immer
Con
tim
anh
vẫn
yêu
người
Mein
Herz
dich
weiterhin
liebt
Mong
rằng
tình
này
sẽ
theo
em
đến
trọn
đời
Ich
hoffe,
diese
Liebe
wird
dich
ein
Leben
lang
begleiten
Một
khi
gió
mưa
đi
qua
rồi
Sobald
Wind
und
Regen
vorüber
sind
Tình
em
vẫn
xanh
như
mây
trời
Deine
Liebe
ist
noch
rein
wie
der
Himmel
Dâng
trọn
về
người
tiếng
yêu
xưa
vẫn
mong
đợi
Dir
ganz
dargebracht,
die
alten
Liebesworte,
noch
immer
ersehnt
Từng
chiều
về
trong
nỗi
nhớ
Jeder
Abend
kehrt
voller
Sehnsucht
wieder
Em
xa
anh
đến
bao
giờ
Wie
lange
bleibst
du
noch
fern
von
mir?
Xin
trời
đừng
làm
trái
tim
em
mãi
hững
hờ
Möge
der
Himmel
dein
Herz
nicht
für
immer
gleichgültig
lassen
Về
đây
có
em
đang
mong
chờ
Komm
hierher
zurück,
ich
warte
Dù
bao
tháng
năm
chưa
phai
mờ
Auch
wenn
so
viele
Monate
und
Jahre
vergangen
sind
Ân
tình
một
thời
đã
cho
em
biết
ước
mơ
Die
Zuneigung
von
einst
ließ
dich
träumen
Để
rồi
từ
đây
mãi
mãi
Damit
von
nun
an
für
immer
Con
tim
anh
vẫn
yêu
người
Mein
Herz
dich
weiterhin
liebt
Mong
rằng
tình
này
sẽ
theo
em
đến
trọn
đời
Ich
hoffe,
diese
Liebe
wird
dich
ein
Leben
lang
begleiten
Một
khi
gió
mưa
đi
qua
rồi
Sobald
Wind
und
Regen
vorüber
sind
Tình
em
vẫn
xanh
như
mây
trời
Deine
Liebe
ist
noch
rein
wie
der
Himmel
Dâng
trọn
về
người
tiếng
yêu
xưa
vẫn
mong
đợi
Dir
ganz
dargebracht,
die
alten
Liebesworte,
noch
immer
ersehnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thinhthai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.