Lam Trường - Tình như giấc mộng tan - перевод текста песни на немецкий

Tình như giấc mộng tan - Lam Trườngперевод на немецкий




Tình như giấc mộng tan
Die Liebe wie ein verblassender Traum
Từ ngày em xa vắng
Seit dem Tag, an dem du gegangen bist
Anh đã nghe sầu dâng trong mắt
Fühle ich die Trauer in meinen Augen steigen
Lời nào em chưa nói cớ sao vội cách xa người ơi
Warum musstest du so schnell gehen, ohne alle Worte zu sagen?
Tình rồi như mây khói
Unsere Liebe ist wie Rauch und Nebel
Tan vào một cõi xa khơi
Der sich in der Ferne verliert
Nhớ không em ngày hai chúng ta
Erinnerst du dich noch an die Tage, die wir teilten?
Tình đầy thiết tha
Voller zärtlicher Gefühle
Rồi những giấc mộng đã tan
Doch nun sind all diese Träume verflogen
Cùng mây bay về chốn nao
Mit den Wolken in die Weite gezogen
Còn đâu nữa tiếc nuối chi cho lòng nhớ
Wozu noch Bedauern, wenn die Erinnerung bleibt?
Chờ em mãi trong những giấc
Ich warte auf dich in meinen Träumen
cho em xa cách chân mây
Auch wenn du hinter dem Horizont bist
Lòng anh vẫn nhớ mãi về em bao giờ quên
Mein Herz wird dich niemals vergessen
Từ ngày em xa cách,lối xưa cũng buồn
Seit du weg bist, trauern die alten Pfade
Trời giăng mây xám
Der Himmel ist grau und wolkenverhangen
Đường nào ta chung bước
Auf dem Weg, den wir einst gemeinsam gingen
Vẫn ghi từng dấu chân mình qua
Sind noch unsere Fußspuren zu sehen
Tình vụt bay xa mãi
Doch die Liebe ist längst entschwunden
Cho lòng tiếc nuối đến bao giờ nguôi
Und das Bedauern wird nie vergehen
Hỡi em yêu ngày ấy còn đâu
Ach, Geliebte, wo sind die alten Tage?
Tình như giấc
Die Liebe war nur ein Traum
Rồi những giấc mộng đã tan
Doch nun sind all diese Träume verflogen
Cùng mây bay về chốn nao
Mit den Wolken in die Weite gezogen
Còn đâu nữa tiếc nuối chi cho lòng nhớ
Wozu noch Bedauern, wenn die Erinnerung bleibt?
Chờ em mãi trong những giấc
Ich warte auf dich in meinen Träumen
cho em xa cách chân mây
Auch wenn du hinter dem Horizont bist
Lòng anh vẫn nhớ mãi về em bao giờ quên
Mein Herz wird dich niemals vergessen
Từ ngày em xa cách
Seit du weg bist, trauern die alten Pfade
Lối xưa cũng buồn trời giăng mây xám
Der Himmel ist grau und wolkenverhangen
Đường nào ta chung bước
Auf dem Weg, den wir einst gemeinsam gingen
Vẫn ghi từng dấu chân mình qua
Sind noch unsere Fußspuren zu sehen
Tình vụt bay xa mãi
Doch die Liebe ist längst entschwunden
Cho lòng tiếc nuối đến bao giờ nguôi
Und das Bedauern wird nie vergehen
Hỡi em yêu ngày ấy còn đâu
Ach, Geliebte, wo sind die alten Tage?
Tình như giấc
Die Liebe war nur ein Traum
Rồi những giấc mộng đã tan
Doch nun sind all diese Träume verflogen
Cùng mây bay về chốn nao
Mit den Wolken in die Weite gezogen
Còn đâu nữa tiếc nuối chi cho lòng nhớ
Wozu noch Bedauern, wenn die Erinnerung bleibt?
Chờ em mãi trong những giấc
Ich warte auf dich in meinen Träumen
cho em xa cách chân mây
Auch wenn du hinter dem Horizont bist
Lòng anh vẫn nhớ mãi về em bao giờ quên
Mein Herz wird dich niemals vergessen
Rồi những giấc mộng đã tan
Doch nun sind all diese Träume verflogen
Cùng mây bay về chốn nao
Mit den Wolken in die Weite gezogen
Còn đâu nữa tiếc nuối chi cho lòng nhớ
Wozu noch Bedauern, wenn die Erinnerung bleibt?
Chờ em mãi trong những giấc
Ich warte auf dich in meinen Träumen
cho em xa cách chân mây
Auch wenn du hinter dem Horizont bist
Lòng anh vẫn nhớ mãi về em bao giờ quên
Mein Herz wird dich niemals vergessen
Lòng anh vẫn nhớ mãi về em bao giờ quên
Mein Herz wird dich niemals vergessen





Авторы: Vuongquoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.