Текст и перевод песни Lam Trường - Tiễn bạn lên đường
Tiễn bạn lên đường
Seeing You Off
Đôi
bạn
thân
rất
thân
Two
close
friends,
so
dear,
Niềm
thân
ái
thắm
thiết
A
bond
of
deep
affection,
Khắng
khít
bền
lâu
Strong
and
lasting,
Cùng
nhau
san
chia
buồn
vui
Sharing
both
joys
and
sorrows,
Ta
mến
thương
như
sông
biển
dài
Our
love
like
a
long
river
and
vast
sea,
Dìu
nhau
qua
bao
gian
lao
Guiding
each
other
through
hardships,
Không
ngại
khó
khăn
Unafraid
of
difficulties.
Nay
biệt
ly
Now
we
part
ways,
Tôi
tìm
anh
trên
bước
đi
I
search
for
you
in
every
step
I
take,
Lòng
quyến
luyến
muốn
nói
My
heart
longs
to
speak,
Nhưng
chẳng
thành
câu
But
words
fail
me.
Trầm
tư
nghe
chuông
vọng
xa
Lost
in
thought,
I
hear
the
distant
bell,
Như
báo
tin
chia
tay
não
nề
Announcing
our
sad
farewell.
Biệt
ly
đêm
nay
sân
ga
Farewell
tonight
at
the
platform,
Sương
mờ
trăng
buồn
With
misty
dew
and
a
mournful
moon.
Hành
trang
trên
vai
quay
gót
đi
With
your
luggage
on
your
shoulder,
you
turn
to
leave,
Không
mang
những
gì
Taking
nothing
with
you,
Lợi
danh,
vinh
quang
bấy
lâu
Not
the
fame
and
glory
of
the
past,
Và
tôi
không
sao
ngăn
nỗi
đau
And
I
cannot
stop
the
pain.
Nuốt
lệ
vào
tim
Swallowing
my
tears,
Gượng
cười
vẫy
chào
lần
cuối
I
force
a
smile
and
wave
goodbye
one
last
time.
Còi
tàu
xé
đêm
lạnh
giá
The
train
whistle
pierces
the
cold
night,
Đưa
người
đi
khắp
chân
trời
Taking
you
to
the
ends
of
the
earth.
Đường
tìm
tương
lai
còn
xa
The
road
to
your
future
is
still
long,
Biết
đâu
bến
chờ
Who
knows
where
your
destination
lies?
Tôi
nguyện
cầu
anh
phút
may
I
pray
for
your
good
fortune,
Yên
lành
vượt
bao
gió
sương
To
safely
overcome
all
winds
and
storms,
Trên
đường
muôn
phương
On
the
path
of
a
thousand
directions.
Anh
đi
về
đâu
Where
are
you
going?
Tàu
đã
khuất
xa
rồi
đấy
The
train
has
vanished
into
the
distance,
Lưu
lại
tôi
những
kỷ
niệm
Leaving
me
with
memories,
Người
bạn
thân
thương
Of
my
dear
friend,
Giờ
đây
đã
xa
cuối
trời
Now
far
away
at
the
edge
of
the
sky.
Khuya
về
sân
ga
vắng
tanh
Late
at
night,
the
platform
is
deserted,
Nỗi
buồn
thương
nhớ
đến
anh
Filled
with
sorrow
and
longing
for
you.
Mong
ngày
nào
đó
Hoping
that
one
day,
Ta
gặp
nhau
We
will
meet
again.
Đôi
bạn
thân
rất
thân
Two
close
friends,
so
dear,
Niềm
thân
ái
thắm
thiết
A
bond
of
deep
affection,
Khắng
khít
bền
lâu
Strong
and
lasting,
Cùng
nhau
san
chia
buồn
vui
Sharing
both
joys
and
sorrows,
Ta
mến
thương
như
sông
biển
dài
Our
love
like
a
long
river
and
vast
sea,
Dìu
nhau
qua
bao
gian
lao
Guiding
each
other
through
hardships,
Không
ngại
khó
khăn
Unafraid
of
difficulties.
Nay
biệt
ly
Now
we
part
ways,
Tôi
tìm
anh
trên
bước
đi
I
search
for
you
in
every
step
I
take,
Lòng
quyến
luyến
muốn
nói
My
heart
longs
to
speak,
Nhưng
chẳng
thành
câu
But
words
fail
me.
Trầm
tư
nghe
chuông
vọng
xa
Lost
in
thought,
I
hear
the
distant
bell,
Như
báo
tin
chia
tay
não
nề
Announcing
our
sad
farewell.
Biệt
ly
đêm
nay
sân
ga
Farewell
tonight
at
the
platform,
Sương
mờ
trăng
buồn
With
misty
dew
and
a
mournful
moon.
Hành
trang
trên
vai
quay
gót
đi
With
your
luggage
on
your
shoulder,
you
turn
to
leave,
Không
mang
những
gì
Taking
nothing
with
you,
Lợi
danh,
vinh
quang
bấy
lâu
Not
the
fame
and
glory
of
the
past,
Và
tôi
không
sao
ngăn
nỗi
đau
And
I
cannot
stop
the
pain.
Nuốt
lệ
vào
tim
Swallowing
my
tears,
Gượng
cười
vẫy
chào
lần
cuối
I
force
a
smile
and
wave
goodbye
one
last
time.
Còi
tàu
xé
đêm
lạnh
giá
The
train
whistle
pierces
the
cold
night,
Đưa
người
đi
khắp
chân
trời
Taking
you
to
the
ends
of
the
earth.
Đường
tìm
tương
lai
còn
xa
The
road
to
your
future
is
still
long,
Biết
đâu
bến
chờ
Who
knows
where
your
destination
lies?
Tôi
nguyện
cầu
anh
phút
may
I
pray
for
your
good
fortune,
Yên
lành
vượt
bao
gió
sương
To
safely
overcome
all
winds
and
storms,
Trên
đường
muôn
phương
On
the
path
of
a
thousand
directions.
Anh
đi
về
đâu
Where
are
you
going?
Tàu
đã
khuất
xa
rồi
đấy
The
train
has
vanished
into
the
distance,
Lưu
lại
tôi
những
kỷ
niệm
Leaving
me
with
memories,
Người
bạn
thân
thương
Of
my
dear
friend,
Giờ
đây
đã
xa
cuối
trời
Now
far
away
at
the
edge
of
the
sky.
Khuya
về
sân
ga
vắng
tanh
Late
at
night,
the
platform
is
deserted,
Nỗi
buồn
thương
nhớ
đến
anh
Filled
with
sorrow
and
longing
for
you.
Mong
ngày
nào
đó
Hoping
that
one
day,
Ta
gặp
nhau
We
will
meet
again.
Nay
biệt
ly
Now
we
part
ways,
Tôi
tìm
anh
trên
bước
đi
I
search
for
you
in
every
step
I
take,
Lòng
quyến
luyến
muốn
nói
My
heart
longs
to
speak,
Nhưng
chẳng
thành
câu
But
words
fail
me.
Trầm
tư
nghe
chuông
vọng
xa
Lost
in
thought,
I
hear
the
distant
bell,
Như
báo
tin
chia
tay
não
nề
Announcing
our
sad
farewell.
Biệt
ly
đêm
nay
sân
ga
Farewell
tonight
at
the
platform,
Sương
mờ
trăng
buồn
With
misty
dew
and
a
mournful
moon.
Hành
trang
trên
vai
quay
gót
đi
With
your
luggage
on
your
shoulder,
you
turn
to
leave,
Không
mang
những
gì
Taking
nothing
with
you,
Lợi
danh,
vinh
quang
bấy
lâu
Not
the
fame
and
glory
of
the
past,
Và
tôi
không
sao
ngăn
nỗi
đau
And
I
cannot
stop
the
pain.
Nuốt
lệ
vào
tim
Swallowing
my
tears,
Gượng
cười
vẫy
chào
lần
cuối
I
force
a
smile
and
wave
goodbye
one
last
time.
Còi
tàu
xé
đêm
lạnh
giá
The
train
whistle
pierces
the
cold
night,
Đưa
người
đi
khắp
chân
trời
Taking
you
to
the
ends
of
the
earth.
Đường
tìm
tương
lai
còn
xa
The
road
to
your
future
is
still
long,
Biết
đâu
bến
chờ
Who
knows
where
your
destination
lies?
Tôi
nguyện
cầu
anh
phút
may
I
pray
for
your
good
fortune,
Yên
lành
vượt
bao
gió
sương
To
safely
overcome
all
winds
and
storms,
Trên
đường
muôn
phương
On
the
path
of
a
thousand
directions.
Anh
đi
về
đâu
Where
are
you
going?
Tàu
đã
khuất
xa
rồi
đấy
The
train
has
vanished
into
the
distance,
Lưu
lại
tôi
những
kỷ
niệm
Leaving
me
with
memories,
Người
bạn
thân
thương
Of
my
dear
friend,
Giờ
đây
đã
xa
cuối
trời
Now
far
away
at
the
edge
of
the
sky.
Khuya
về
sân
ga
vắng
tanh
Late
at
night,
the
platform
is
deserted,
Nỗi
buồn
thương
nhớ
đến
anh
Filled
with
sorrow
and
longing
for
you.
Mong
ngày
nào
đó
Hoping
that
one
day,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.