Lam Trường - Tiễn bạn lên đường - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lam Trường - Tiễn bạn lên đường




Tiễn bạn lên đường
Seeing You Off
Tôi anh
You and I,
Đôi bạn thân rất thân
Two close friends, so dear,
Niềm thân ái thắm thiết
A bond of deep affection,
Khắng khít bền lâu
Strong and lasting,
Cùng nhau san chia buồn vui
Sharing both joys and sorrows,
Ta mến thương như sông biển dài
Our love like a long river and vast sea,
Dìu nhau qua bao gian lao
Guiding each other through hardships,
Không ngại khó khăn
Unafraid of difficulties.
Nay biệt ly
Now we part ways,
Tôi tìm anh trên bước đi
I search for you in every step I take,
Lòng quyến luyến muốn nói
My heart longs to speak,
Nhưng chẳng thành câu
But words fail me.
Trầm nghe chuông vọng xa
Lost in thought, I hear the distant bell,
Như báo tin chia tay não nề
Announcing our sad farewell.
Biệt ly đêm nay sân ga
Farewell tonight at the platform,
Sương mờ trăng buồn
With misty dew and a mournful moon.
Hành trang trên vai quay gót đi
With your luggage on your shoulder, you turn to leave,
Không mang những
Taking nothing with you,
Lợi danh, vinh quang bấy lâu
Not the fame and glory of the past,
tôi không sao ngăn nỗi đau
And I cannot stop the pain.
Nuốt lệ vào tim
Swallowing my tears,
Gượng cười vẫy chào lần cuối
I force a smile and wave goodbye one last time.
Còi tàu đêm lạnh giá
The train whistle pierces the cold night,
Đưa người đi khắp chân trời
Taking you to the ends of the earth.
Đường tìm tương lai còn xa
The road to your future is still long,
Biết đâu bến chờ
Who knows where your destination lies?
Tôi nguyện cầu anh phút may
I pray for your good fortune,
Yên lành vượt bao gió sương
To safely overcome all winds and storms,
Trên đường muôn phương
On the path of a thousand directions.
Anh đi về đâu
Where are you going?
Tàu đã khuất xa rồi đấy
The train has vanished into the distance,
Lưu lại tôi những kỷ niệm
Leaving me with memories,
Người bạn thân thương
Of my dear friend,
Giờ đây đã xa cuối trời
Now far away at the edge of the sky.
Khuya về sân ga vắng tanh
Late at night, the platform is deserted,
Nỗi buồn thương nhớ đến anh
Filled with sorrow and longing for you.
Mong ngày nào đó
Hoping that one day,
Ta gặp nhau
We will meet again.
Tôi anh
You and I,
Đôi bạn thân rất thân
Two close friends, so dear,
Niềm thân ái thắm thiết
A bond of deep affection,
Khắng khít bền lâu
Strong and lasting,
Cùng nhau san chia buồn vui
Sharing both joys and sorrows,
Ta mến thương như sông biển dài
Our love like a long river and vast sea,
Dìu nhau qua bao gian lao
Guiding each other through hardships,
Không ngại khó khăn
Unafraid of difficulties.
Nay biệt ly
Now we part ways,
Tôi tìm anh trên bước đi
I search for you in every step I take,
Lòng quyến luyến muốn nói
My heart longs to speak,
Nhưng chẳng thành câu
But words fail me.
Trầm nghe chuông vọng xa
Lost in thought, I hear the distant bell,
Như báo tin chia tay não nề
Announcing our sad farewell.
Biệt ly đêm nay sân ga
Farewell tonight at the platform,
Sương mờ trăng buồn
With misty dew and a mournful moon.
Hành trang trên vai quay gót đi
With your luggage on your shoulder, you turn to leave,
Không mang những
Taking nothing with you,
Lợi danh, vinh quang bấy lâu
Not the fame and glory of the past,
tôi không sao ngăn nỗi đau
And I cannot stop the pain.
Nuốt lệ vào tim
Swallowing my tears,
Gượng cười vẫy chào lần cuối
I force a smile and wave goodbye one last time.
Còi tàu đêm lạnh giá
The train whistle pierces the cold night,
Đưa người đi khắp chân trời
Taking you to the ends of the earth.
Đường tìm tương lai còn xa
The road to your future is still long,
Biết đâu bến chờ
Who knows where your destination lies?
Tôi nguyện cầu anh phút may
I pray for your good fortune,
Yên lành vượt bao gió sương
To safely overcome all winds and storms,
Trên đường muôn phương
On the path of a thousand directions.
Anh đi về đâu
Where are you going?
Tàu đã khuất xa rồi đấy
The train has vanished into the distance,
Lưu lại tôi những kỷ niệm
Leaving me with memories,
Người bạn thân thương
Of my dear friend,
Giờ đây đã xa cuối trời
Now far away at the edge of the sky.
Khuya về sân ga vắng tanh
Late at night, the platform is deserted,
Nỗi buồn thương nhớ đến anh
Filled with sorrow and longing for you.
Mong ngày nào đó
Hoping that one day,
Ta gặp nhau
We will meet again.
Nay biệt ly
Now we part ways,
Tôi tìm anh trên bước đi
I search for you in every step I take,
Lòng quyến luyến muốn nói
My heart longs to speak,
Nhưng chẳng thành câu
But words fail me.
Trầm nghe chuông vọng xa
Lost in thought, I hear the distant bell,
Như báo tin chia tay não nề
Announcing our sad farewell.
Biệt ly đêm nay sân ga
Farewell tonight at the platform,
Sương mờ trăng buồn
With misty dew and a mournful moon.
Hành trang trên vai quay gót đi
With your luggage on your shoulder, you turn to leave,
Không mang những
Taking nothing with you,
Lợi danh, vinh quang bấy lâu
Not the fame and glory of the past,
tôi không sao ngăn nỗi đau
And I cannot stop the pain.
Nuốt lệ vào tim
Swallowing my tears,
Gượng cười vẫy chào lần cuối
I force a smile and wave goodbye one last time.
Còi tàu đêm lạnh giá
The train whistle pierces the cold night,
Đưa người đi khắp chân trời
Taking you to the ends of the earth.
Đường tìm tương lai còn xa
The road to your future is still long,
Biết đâu bến chờ
Who knows where your destination lies?
Tôi nguyện cầu anh phút may
I pray for your good fortune,
Yên lành vượt bao gió sương
To safely overcome all winds and storms,
Trên đường muôn phương
On the path of a thousand directions.
Anh đi về đâu
Where are you going?
Tàu đã khuất xa rồi đấy
The train has vanished into the distance,
Lưu lại tôi những kỷ niệm
Leaving me with memories,
Người bạn thân thương
Of my dear friend,
Giờ đây đã xa cuối trời
Now far away at the edge of the sky.
Khuya về sân ga vắng tanh
Late at night, the platform is deserted,
Nỗi buồn thương nhớ đến anh
Filled with sorrow and longing for you.
Mong ngày nào đó
Hoping that one day,
Ta
We will
Gặp nhau
Meet again.





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.