Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình
yêu
như
trái
phá
Die
Liebe
ist
wie
eine
explodierende
Frucht
Con
tim
mù
loà
Das
Herz
wird
blind
Một
mai
thức
dậy
Eines
Tages
erwache
ich
Chợt
hồn
như
ngất
ngây
Und
die
Seele
ist
berauscht
Chợt
buồn
trong
mắt
nai
Plötzlich
Trauer
in
Rehaugen
Rồi
tình
vui
trong
mắt
Dann
Freude
in
den
Blicken
Rồi
tình
mềm
trong
tay
Dann
Zärtlichkeit
in
den
Händen
Tình
yêu
như
vết
cháy
Die
Liebe
ist
wie
eine
Brandwunde
Trên
da
thịt
người
Auf
der
Haut
Tình
xa
như
trời
Fern
wie
der
Himmel
Tình
gần
như
khói
mây
Nah
wie
der
Rauch
Tình
trầm
như
bóng
cây
Schwer
wie
ein
Schatten
Tình
reo
vui
như
nắng
Hell
wie
die
Sonne
Tình
buồn
làm
cơn
say
Traurig
wie
ein
Rausch
Cuộc
tình
lên
cao
vút
Die
Liebe
steigt
hoch
Như
chim
mỏi
cánh
rồi
Wie
ein
Vogel
mit
müden
Flügeln
Như
chim
xa
lìa
bầy
Wie
ein
Vogel,
der
die
Schar
verlässt
Như
chim
xa
lìa
trời
Wie
ein
Vogel
fern
vom
Himmel
Như
chim
bỏ
đường
bay
Wie
ein
Vogel
ohne
Weg
Tình
yêu
như
trái
chín
Die
Liebe
ist
wie
eine
reife
Frucht
Trên
cây
rụng
rời
Die
vom
Baum
fällt
Một
mai
thức
dậy
Eines
Tages
erwache
ich
Chuyện
trò
với
lá
cây
Und
rede
mit
den
Blättern
Rồi
buồn
như
lá
bay
Traurig
wie
fallendes
Laub
Một
dòng
sông
nước
cuốn
Ein
Fluss
reißt
mich
fort
Một
cuộc
tình
không
may
Eine
unglückliche
Liebe
Tình
yêu
như
thương
áo
Die
Liebe
ist
wie
ein
geliebtes
Kleid
Hơi
ngọt
ngào
Süße
Erinnerung
Rời
nhau
hôm
nào
Seit
wir
uns
trennten
Hồn
mình
như
vá
khâu
Ist
meine
Seele
geflickt
Buồn
mình
như
lũng
sâu
Mein
Kummer
tief
wie
ein
Abgrund
Rồi
tình
trong
im
tiếng
Dann
Stille
zwischen
uns
Rồi
tình
ngoài
hư
hao
Dann
Verlust
außerhalb
Tình
yêu
như
nỗi
chết
Die
Liebe
ist
wie
der
Tod
Cơn
đau
thật
dài
Ein
langer
Schmerz
Tình
khâu
môi
cười
Sie
näht
ein
Lächeln
auf
Hình
hài
xưa
đã
thay
Doch
das
Antlitz
hat
sich
verändert
Mặn
nồng
xưa
cũng
phai
Die
Leidenschaft
ist
vergangen
Tình
chia
nhau
gian
dối
Die
Liebe
teilt
die
Lüge
Tình
đày
tình
đôi
nơi
Die
Liebe
trennt
uns
Tình
yêu
như
cơn
bão
Die
Liebe
ist
wie
ein
Sturm
Đi
qua
địa
cầu
Der
über
die
Erde
fegt
Tình
thắp
cơn
sầu
Sie
entfacht
die
Trauer
Tình
dìu
qua
hố
sâu
Führt
mich
über
Abgründe
Tình
vời
lên
núi
cao
Trägt
mich
auf
Berge
Rồi
trong
cơn
yêu
dấu
Doch
in
der
Stunde
der
Liebe
Tình
đày
tình
xa
nhau
Verbannt
sie
uns
voneinander
Cuộc
tình
lên
cao
vút
Die
Liebe
steigt
hoch
Như
chim
mỏi
cánh
rồi
Wie
ein
Vogel
mit
müden
Flügeln
Như
chim
xa
lìa
bầy
Wie
ein
Vogel,
der
die
Schar
verlässt
Như
chim
xa
lìa
trời
Wie
ein
Vogel
fern
vom
Himmel
Như
chim
bỏ
đường
bay
Wie
ein
Vogel
ohne
Weg
Tình
yêu
cho
anh
đến
Die
Liebe
bringt
mich
zu
dir
Bên
cơn
muộn
phiền
In
die
Stunde
der
Qual
Tình
đi
âm
thầm
Sie
geht
leise
Nghìn
trùng
như
vết
sương
Fern
wie
Tautropfen
Lạnh
lùng
như
dấu
chim
Kalt
wie
Vogelflug
Tình
mong
manh
như
nắng
Zart
wie
Sonnenlicht
Tình
còn
đầy
không
em
Bleibt
die
Liebe
bestehen?
Tình
yêu
như
đốt
sáng
Die
Liebe
entzündet
Con
tim
tật
nguyền
Ein
verwundetes
Herz
Tình
lên
êm
đềm
Sie
kommt
sanft
Vội
vàng
nhưng
chóng
quên
Eilig,
doch
schnell
vergessen
Rộn
ràng
nhưng
biến
nhanh
Lebhaft,
doch
schnell
verflogen
Tình
cho
nhau
môi
ấm
Ein
Kuss
von
dir
Một
lần
là
trăm
năm
Und
ich
bin
für
immer
dein
Tình
cho
nhau
môi
ấm
Ein
Kuss
von
dir
Một
lần
là
trăm
năm
Und
ich
bin
für
immer
dein
Tình
cho
nhau
môi
ấm
Ein
Kuss
von
dir
Một
lần
là
trăm
năm
Und
ich
bin
für
immer
dein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Son Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.