Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình thôi xót xa (chuyển thể nhạc Hoa)
Die Liebe hört nicht auf zu schmerzen (Adaption eines chinesischen Liedes)
Từ
khi
quen
em
Seit
ich
dich
kenne
Anh
đã
biết
bối
rối
Bin
ich
verunsichert
Vì
những
lúc
Denn
jedes
Mal
Thoáng
nghe
em
cười
Wenn
ich
dich
lachen
höre
Anh
đã
biết
con
tim
Weiß
ich,
mein
Herz
Yêu
em
mất
rồi
Hat
sich
längst
in
dich
verliebt
Người
yêu
ơi
xin
em
chớ
quên
Meine
Liebe,
bitte
vergiss
mich
nicht
Mùa
xuân
trên
cao
Frühling
in
den
Höhen
Ngàn
hoa
lá
lấp
lánh
nắng
Tausend
Blätter
glitzern
im
Sonnenlicht
Nụ
hôn
thơ
ngây
trao
em
rồi
Ein
unschuldiger
Kuss,
den
ich
dir
schenkte
Em
yêu
kiều
thướt
tha
Du,
so
anmutig
und
zart
Cho
hồn
đắm
say
Berauscht
meine
Seele
Cuộc
tình
ngỡ
dài
lâu
Diese
Liebe
schien
ewig
Ngủ
sâu
vòng
tay
êm
ái
Eingeschlafen
in
deinen
warmen
Armen
Anh
nào
biết
Wie
hätte
ich
ahnen
können
Anh
nào
có
hay
Wie
hätte
ich
wissen
sollen
Hạnh
phúc
trôi
qua
tay
Dass
das
Glück
mir
durch
die
Hände
rinnt
Giấc
mộng
tàn
Der
Traum
vergeht
Lòng
cay
đắng
Bitterkeit
im
Herzen
Khi
em
quên
lỗi
hẹn
Als
du
unser
Versprechen
vergaßest
Rồi
thương
Dann
Zuneigung
Em
đã
quên
đã
quên
Hast
du
vergessen,
ganz
vergessen
Nhưng
lòng
anh
Doch
mein
Herz
Nuôi
hoài
giấc
mơ
Nährt
weiter
diesen
Traum
Tình
sẽ
không
phôi
phai
Die
Liebe
wird
nicht
verblassen
Như
làn
mây
Wie
eine
Wolke
Có
nhiều
đêm
trong
mơ
In
so
mancher
Traumnacht
Anh
vẫn
chờ
Warte
ich
immer
noch
Chờ
em
đến
Warte
auf
dich
Tình
thôi
xót
xa
Die
Liebe
hört
nicht
auf
zu
schmerzen
Từ
khi
quen
em
Seit
ich
dich
kenne
Anh
đã
biết
bối
rối
Bin
ich
verunsichert
Vì
những
lúc
Denn
jedes
Mal
Thoáng
nghe
em
cười
Wenn
ich
dich
lachen
höre
Anh
đã
biết
con
tim
Weiß
ich,
mein
Herz
Yêu
em
mất
rồi
Hat
sich
längst
in
dich
verliebt
Người
yêu
ơi
xin
em
chớ
quên
Meine
Liebe,
bitte
vergiss
mich
nicht
Mùa
xuân
trên
cao
Frühling
in
den
Höhen
Ngàn
hoa
lá
lấp
lánh
nắng
Tausend
Blätter
glitzern
im
Sonnenlicht
Nụ
hôn
thơ
ngây
trao
em
rồi
Ein
unschuldiger
Kuss,
den
ich
dir
schenkte
Em
yêu
kiều
thướt
tha
Du,
so
anmutig
und
zart
Cho
lòng
đắm
say
Berauscht
mein
Herz
Cuộc
tình
ngỡ
dài
lâu
Diese
Liebe
schien
ewig
Ngủ
sâu
vòng
tay
êm
ái
Eingeschlafen
in
deinen
warmen
Armen
Anh
nào
biết
Wie
hätte
ich
ahnen
können
Anh
nào
có
hay
Wie
hätte
ich
wissen
sollen
Hạnh
phúc
trôi
qua
tay
Dass
das
Glück
mir
durch
die
Hände
rinnt
Giấc
mộng
tàn
Der
Traum
vergeht
Lòng
cay
đắng
Bitterkeit
im
Herzen
Khi
em
quên
lỗi
hẹn
Als
du
unser
Versprechen
vergaßest
Rồi
thương
Dann
Zuneigung
Em
đã
quên
Hast
du
vergessen
Nhưng
lòng
anh
Doch
mein
Herz
Nuôi
hoài
giấc
mơ
Nährt
weiter
diesen
Traum
Tình
sẽ
không
phôi
phai
Die
Liebe
wird
nicht
verblassen
Như
làn
mây
Wie
eine
Wolke
Có
nhiều
đêm
trong
mơ
In
so
mancher
Traumnacht
Anh
vẫn
chờ
Warte
ich
immer
noch
Chờ
em
đến
Warte
auf
dich
Tình
thôi
xót
xa
Die
Liebe
hört
nicht
auf
zu
schmerzen
Anh
nào
biết
Wie
hätte
ich
ahnen
können
Anh
nào
có
hay
Wie
hätte
ich
wissen
sollen
Hạnh
phúc
trôi
qua
tay
Dass
das
Glück
mir
durch
die
Hände
rinnt
Giấc
mộng
tàn
Der
Traum
vergeht
Lòng
cay
đắng
Bitterkeit
im
Herzen
Khi
em
quên
lỗi
hẹn
Als
du
unser
Versprechen
vergaßest
Rồi
thương
Dann
Zuneigung
Em
đã
quên
đã
quên
Hast
du
vergessen,
ganz
vergessen
Nhưng
lòng
anh
Doch
mein
Herz
Nuôi
hoài
giấc
mơ
Nährt
weiter
diesen
Traum
Tình
sẽ
không
phôi
phai
Die
Liebe
wird
nicht
verblassen
Như
làn
mây
Wie
eine
Wolke
Có
nhiều
đêm
trong
mơ
In
so
mancher
Traumnacht
Anh
vẫn
chờ
Warte
ich
immer
noch
Chờ
em
đến
Warte
auf
dich
Tình
thôi
xót
xa
Die
Liebe
hört
nicht
auf
zu
schmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.