Текст и перевод песни Lam Trường - Tôi Ngàn Năm Đợi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Ngàn Năm Đợi
Я жду тебя тысячу лет
Đêm
cô
đơn
không
còn
ai
lang
thang
Одинокой
ночью,
ни
души
вокруг,
Con
phố
lạnh
thật
buồn
Холодная
улица
так
печальна.
Có
tình
tôi
mênh
mang
Моя
любовь
безгранична,
Ánh
trăng
tàn
ngọn
vàng
Бледный
свет
угасающей
луны.
Có
tình
tôi
mênh
mang
Моя
любовь
безгранична,
Ánh
trăng
tàn
ngọn
vàng
Бледный
свет
угасающей
луны.
Đêm
hoang
vu,
yêu
ngàn
năm
thiên
thu
В
пустынной
ночи,
люблю
тебя
тысячу
лет,
целую
вечность,
Nơi
gậm
bụi
đường
trần
Там,
где
я
глотаю
пыль
земных
дорог,
Tôi
là
con
thiêu
thân,
đứng
trước
cổng
đèn
vàng
Я
словно
мотылек,
летящий
на
желтый
свет
фонаря.
Em
nhìn
tôi
trên
cao,
thương
tình
tôi
lao
xao
Ты
смотришь
на
меня
свысока,
сочувствуешь
моему
волнению.
Em
thanh
cao,
tình
em
sáng
lấp
lánh
Ты
так
возвышенна,
твоя
любовь
сияет
ярко,
Như
ngàn
sao
trên
trời
Как
тысячи
звезд
на
небе.
Tôi
ngây
ngô,
trông
cây
em
cuối
góc
phố,
ôm
mộng
mơ
Я
наивный,
смотрю
на
тебя
на
конце
улицы,
лелея
мечты.
Em
trăng
non
sáng
cho
đêm
tàn
Ты
- молодой
месяц,
освещающий
конец
ночи,
Như
mây
tan
giữa
không
gian
Как
облако,
тающее
в
пространстве.
Tôi
ngàn
năm
đợi,
dẫu
tình
xa
vời
Я
жду
тебя
тысячу
лет,
пусть
даже
любовь
далека,
Nỗi
đau
của
tôi
Моя
боль.
Đêm
suy
tư
trong
tình
yêu
suy
tư
Ночь
раздумий,
в
любви
раздумий,
Cơn
gió
nào
lạc
loài,
cuốn
tình
tôi
qua
đây
Какой-то
заблудший
ветер
принес
мою
любовь
сюда.
Bấy
như
loài
cỏ
dại,
khiến
tình
tôi
lay
hoay
Словно
сорная
трава,
заставляющая
мою
любовь
колебаться.
Dấu
đêm
dài
miệt
mài
Следы
долгой
ночи
упорно
остаются.
Đêm
cô
đơn
muôn
vì
sao
không
tên
Одинокая
ночь,
бесчисленные
безымянные
звезды,
Như
đám
bạn
thật
hiền,
thức
cùng
tôi
thâu
đêm
Как
добрые
друзья,
бодрствуют
со
мной
всю
ночь.
Nhớ
thương
về
một
người,
khiến
hạt
mưa
bay
bay
Воспоминания
об
одной
тебе,
заставляют
капли
дождя
падать.
Đêm
nằm
nghe
hay
hay
Ночью
приятно
слушать
их
шелест.
Em
thanh
cao,
tình
em
sáng
lấp
lánh
Ты
так
возвышенна,
твоя
любовь
сияет
ярко,
Như
ngàn
sao
trên
trời
Как
тысячи
звезд
на
небе.
Tôi
ngây
ngô,
trồng
cây
cuối
ngóc
phố,
ôm
mộng
mơ
Я
наивный,
сажаю
дерево
на
углу
улицы,
лелея
мечты.
Em
trăng
non
sáng
cho
đêm
rằm
Ты
- молодой
месяц,
освещающий
ночь
полнолуния,
Như
mây
tan
giữa
không
gian
Как
облако,
тающее
в
пространстве.
Tôi
ngàn
năm
đợi,
dẩu
tình
xa
vời
Я
жду
тебя
тысячу
лет,
пусть
даже
любовь
далека,
Nỗi
đau
của
tôi
Моя
боль.
Đêm
suy
tư,
trong
tình
yêu
suy
tư
Ночь
раздумий,
в
любви
раздумий,
Cơn
gió
nào
lạc
loài,
cuốn
tình
tôi
qua
đây
Какой-то
заблудший
ветер
принес
мою
любовь
сюда.
Bấy
như
loài
cỏ
dại
Словно
сорная
трава,
Khiến
tình
tôi
lay
hoay
Заставляющая
мою
любовь
колебаться.
Dốc
đêm
dài
miệt
mài
Склон
долгой
ночи
упорно
остается.
Đêm
cô
đơn,
muôn
vì
sao
không
tên
Одинокая
ночь,
бесчисленные
безымянные
звезды,
Như
đám
bạn
thật
hiền,
thức
cùng
tôi
thâu
đêm
Как
добрые
друзья,
бодрствуют
со
мной
всю
ночь.
Nhớ
thương
về
một
miền,
khiến
hạt
mưa
bay
bay
Воспоминания
о
тебе,
заставляют
капли
дождя
падать.
Đêm
nằm
ghe
hay
hay,
nhớ
hạt
mưa
bay
bay
Ночью
приятно
слушать
их
шелест,
приятно
слушать
шелест
дождя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuan Kim Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.