Lam Trường - Vắng em - перевод текста песни на немецкий

Vắng em - Lam Trườngперевод на немецкий




Vắng em
Ohne dich
Mai em đi đường phố thênh thang vắng em
Morgen gehst du, Straßen leer, ohne dich so öd
Mai em đi sỏi đá khóc thương
Morgen gehst du, Steine hart, verlassen, voller Schmerz
rồi ngày mai em đi mùa đông gục chết
Und dann morgen, wenn du gehst, stirbt der Winter kalt
Giá băng tuyết rơi ướt lạnh vai gầy
Eis und Schnee fallen nass auf schmale Schultern
Nhặt cánh hoa tàn phai mau
Heb’ verblasste Blüten auf
khô phủ đầy mùa tuyết rơi
Dürres Laub bedeckt die Schneewelt
Ta xa nhau nhìn ngắm sao rơi lẻ loi
Wir getrennt, seh’ Sterne fallen einsam nur
Ta xa nhau ngọn gió lang thang vấn vương
Wir getrennt, der Wind irrt voller Sehnsucht umher
rồi ngày ta xa nhau một linh hồn
Und dann, wenn wir weit getrennt, eine Seele
Trong nỗi đau đơn khóc thầm vọng
In der Qual, so einsam, weint still verzweifelt
Một bóng trong màn đêm xưa
Schatten nur in alter Nacht
Bước chân quay về hẹn kiếp sau
Schritte kehren heim im nächsten Leben
Em đi qua trong con tim
Du gehst vorbei in meinem Herz
Đừng đánh thức tiếc nhớ trong đời
Weck nicht die Erinnerung in mir
Bờ môi xưa anh ru em chiều đông
Deine Lippen, die ich singend einst gestreift
Tìm hoài bài ca xưa trong tiếng cầm
Suche noch das Lied von einst im Geigenton
Còn lại mình anh khi em đã đổi thay
Blieb nur ich, als du dich wandeltest
Em đi qua trong cơn
Du verschwindest in dem Traum
Chợt biến mất trắng xoá vội vàng
Plötzlich weiß, so schnell verblasst
Tìm em nơi phương nao trong mộng
Suche dich irgendwo im Traumland
rồi gặp em nơi góc phố hôm nào
Doch dann treff’ ich dich an Straßeneck’ einst
buồn nhìn nhau khi em đã quên rồi
Nur noch Trauer, denn du hast vergessen mich
Ta xa nhau nhìn ngắm sao rơi lẻ loi
Wir getrennt, seh’ Sterne fallen einsam nur
Ta xa nhau ngọn gió lang thang vấn vương
Wir getrennt, der Wind irrt voller Sehnsucht umher
rồi ngày ta xa nhau một linh hồn
Und dann, wenn wir weit getrennt, eine Seele
Trong nỗi đau đơn khóc thầm vọng
In der Qual, so einsam, weint still verzweifelt
Một bóng trong màn đêm xưa
Schatten nur in alter Nacht
Bước chân quay về hẹn kiếp sau
Schritte kehren heim im nächsten Leben
Em đi qua trong con tim
Du gehst vorbei in meinem Herz
Đừng đánh thức tiếc nhớ trong đời
Weck nicht die Erinnerung in mir
Bờ môi xưa anh ru em chiều đông
Deine Lippen, die ich singend einst gestreift
Tìm hoài bài ca xưa trong tiếng cầm
Suche noch das Lied von einst im Geigenton
Còn lại mình anh khi em đã đổi thay
Blieb nur ich, als du dich wandeltest
Em đi qua trong cơn
Du verschwindest in dem Traum
Chợt biến mất trắng xoá vội vàng
Plötzlich weiß, so schnell verblasst
Tìm em nơi phương nao trong mộng
Suche dich irgendwo im Traumland
rồi gặp em nơi góc phố hôm nào
Doch dann treff’ ich dich an Straßeneck’ einst
buồn
Nur noch Trauer
Nhìn nhau khi em đã quên rồi
Schau’ dich an, du hast vergessen mich
Em đi qua trong con tim
Du gehst vorbei in meinem Herz
Đừng đánh thức tiếc nhớ trong đời
Weck nicht die Erinnerung in mir
Bờ môi xưa anh ru em chiều đông
Deine Lippen, die ich singend einst gestreift
Tìm hoài bài ca xưa trong tiếng cầm
Suche noch das Lied von einst im Geigenton
Còn lại mình anh khi em đã đổi thay
Blieb nur ich, als du dich wandeltest
Em đi qua trong cơn
Du verschwindest in dem Traum
Chợt biến mất trắng xoá vội vàng
Plötzlich weiß, so schnell verblasst
Tìm em nơi phương nao trong mộng
Suche dich irgendwo im Traumland
rồi gặp em nơi góc phố hôm nào
Doch dann treff’ ich dich an Straßeneck’ einst
buồn nhìn nhau khi em đã quên rồi
Nur noch Trauer, schau’ dich an, vergessen mich





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.