Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vầng Trăng Khuyết - Live
Der unvollständige Mond - Live
Ngồi
nhìn
vầng
trăng
mới
lên
Sitzend
schau
ich
den
aufgehenden
Mond
Lặng
thầm
ngoài
sân
rơi
Still
fällt
er
draußen
im
Hof
Chiếc
lá
ngập
ngừng
Ein
Blatt
zögert
Lòng
bâng
khuâng
Mein
Herz
ist
voll
Sehnsucht
Nhớ
đến
ai
hoài
Und
denkt
ständig
an
dich
Mới
đêm
trăng
nào
Erst
vor
wenigen
Mondnächten
Bước
bên
nhau
Gingen
wir
zusammen
Hẹn
ước
dài
lâu
Und
schworen
ewige
Treue
Cuộc
tình
tàn
mau
giấc
mơ
Die
Liebe
verblasste
schnell
wie
ein
Traum
Còn
lại
một
vầng
trăng
Übrig
blieb
nur
dieser
Mond
Héo
úa
đợi
chờ
Welkend
wartet
er
Lòng
bơ
vơ
Mein
Herz
ist
verloren
Biết
đến
bao
giờ
Wie
lange
noch?
Biết
em
hững
hờ
Ich
weiß,
du
bist
gleichgültig
Vẫn
âm
thầm
Doch
still
wart
ich
Chờ
em
dưới
ánh
trăng
Auf
dich
im
Mondenschein
Vầng
trăng
xưa
còn
đó
Der
Mond
von
damals
ist
noch
da
Lối
cũ
anh
đi
về
Den
alten
Weg
geh
ich
zurück
Đường
lê
thê
một
bóng
Einsam
zieht
sich
mein
Schatten
Ngóng
ai
phương
trời
xa
Späht
nach
dir
in
weiter
Ferne
Màn
sương
đêm
lạnh
giá
Kalter
Nebel
der
Nacht
Trăng
khuya
xa
mờ
Der
späte
Mond
so
fern
Đường
tình
bơ
vơ
quá
Der
Liebesweg
so
verlassen
Ôi,
bao
sầu
nhớ
Oh,
so
voller
Sehnsucht
Tình
yêu
nay
đã
lỡ
Diese
Liebe
ist
nun
verpasst
Những
giấc
mơ
xa
rồi
Die
Träume
sind
längst
vorbei
Bàn
chân
anh
lạc
lối
Meine
Füße
irren
umher
Em
đâu
nào
có
biết
Was
weißt
du
schon
davon?
Vầng
trăng
xưa
đã
khuyết
Der
Mond
von
damals
ist
nun
nicht
mehr
voll
Dưới
ánh
trăng
tàn
Unter
dem
fahlen
Mondlicht
Mình
anh
ôm
dĩ
vãng
xót
xa
Umschließ
ich
allein
die
bittersüße
Vergangenheit
Cuộc
tình
tàn
mau
giấc
mơ
Die
Liebe
verblasste
schnell
wie
ein
Traum
Còn
lại
một
vầng
trăng
Übrig
blieb
nur
dieser
Mond
Héo
úa
đợi
chờ
Welkend
wartet
er
Lòng
bơ
vơ
Mein
Herz
ist
verloren
Biết
đến
bao
giờ
Wie
lange
noch?
Biết
em
hững
hờ
Ich
weiß,
du
bist
gleichgültig
Vẫn
âm
thầm
Doch
still
wart
ich
Chờ
em
dưới
ánh
trăng
Auf
dich
im
Mondenschein
Vầng
trăng
xưa
còn
đó
Der
Mond
von
damals
ist
noch
da
Lối
cũ
anh
đi
về
Den
alten
Weg
geh
ich
zurück
Đường
lê
thê
một
bóng
Einsam
zieht
sich
mein
Schatten
Ngóng
ai
phương
trời
xa
Späht
nach
dir
in
weiter
Ferne
Màn
sương
đêm
lạnh
giá
Kalter
Nebel
der
Nacht
Trăng
khuya
xa
mờ
Der
späte
Mond
so
fern
Đường
tình
bơ
vơ
quá
Der
Liebesweg
so
verlassen
Ôi,
bao
sầu
nhớ
Oh,
so
voller
Sehnsucht
Tình
yêu
nay
đã
lỡ
Diese
Liebe
ist
nun
verpasst
Những
giấc
mơ
xa
rồi
Die
Träume
sind
längst
vorbei
Bàn
chân
anh
lạc
lối
Meine
Füße
irren
umher
Em
đâu
nào
có
biết
Was
weißt
du
schon
davon?
Vầng
trăng
xưa
đã
khuyết
Der
Mond
von
damals
ist
nun
nicht
mehr
voll
Dưới
ánh
trăng
tàn
Unter
dem
fahlen
Mondlicht
Mình
anh
ôm
dĩ
vãng
xót
xa...
Umschließ
ich
allein
die
bittersüße
Vergangenheit...
Vầng
trăng
xưa
còn
đó
Der
Mond
von
damals
ist
noch
da
Lối
cũ
anh
đi
về
Den
alten
Weg
geh
ich
zurück
Đường
lê
thê
một
bóng
Einsam
zieht
sich
mein
Schatten
Ngóng
ai
phương
trời
xa
Späht
nach
dir
in
weiter
Ferne
Màn
sương
đêm
lạnh
giá
Kalter
Nebel
der
Nacht
Trăng
khuya
xa
mờ
Der
späte
Mond
so
fern
Mình
anh
ôm
dĩ
vãng
xót
xa
Umschließ
ich
allein
die
bittersüße
Vergangenheit
Mình
anh
ôm
dĩ
vãng
xót
xa
Umschließ
ich
allein
die
bittersüße
Vergangenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.