Lam Trường - Vầng Trăng Khuyết - Live - перевод текста песни на немецкий

Vầng Trăng Khuyết - Live - Lam Trườngперевод на немецкий




Vầng Trăng Khuyết - Live
Der unvollständige Mond - Live
Ngồi nhìn vầng trăng mới lên
Sitzend schau ich den aufgehenden Mond
Lặng thầm ngoài sân rơi
Still fällt er draußen im Hof
Chiếc ngập ngừng
Ein Blatt zögert
Lòng bâng khuâng
Mein Herz ist voll Sehnsucht
Nhớ đến ai hoài
Und denkt ständig an dich
Mới đêm trăng nào
Erst vor wenigen Mondnächten
Bước bên nhau
Gingen wir zusammen
Hẹn ước dài lâu
Und schworen ewige Treue
Cuộc tình tàn mau giấc
Die Liebe verblasste schnell wie ein Traum
Còn lại một vầng trăng
Übrig blieb nur dieser Mond
Héo úa đợi chờ
Welkend wartet er
Lòng
Mein Herz ist verloren
Biết đến bao giờ
Wie lange noch?
Biết em hững hờ
Ich weiß, du bist gleichgültig
Vẫn âm thầm
Doch still wart ich
Chờ em dưới ánh trăng
Auf dich im Mondenschein
Vầng trăng xưa còn đó
Der Mond von damals ist noch da
Lối anh đi về
Den alten Weg geh ich zurück
Đường thê một bóng
Einsam zieht sich mein Schatten
Ngóng ai phương trời xa
Späht nach dir in weiter Ferne
Màn sương đêm lạnh giá
Kalter Nebel der Nacht
Trăng khuya xa mờ
Der späte Mond so fern
Đường tình quá
Der Liebesweg so verlassen
Ôi, bao sầu nhớ
Oh, so voller Sehnsucht
Tình yêu nay đã lỡ
Diese Liebe ist nun verpasst
Những giấc xa rồi
Die Träume sind längst vorbei
Bàn chân anh lạc lối
Meine Füße irren umher
Em đâu nào biết
Was weißt du schon davon?
Vầng trăng xưa đã khuyết
Der Mond von damals ist nun nicht mehr voll
Dưới ánh trăng tàn
Unter dem fahlen Mondlicht
Mình anh ôm vãng xót xa
Umschließ ich allein die bittersüße Vergangenheit
Cuộc tình tàn mau giấc
Die Liebe verblasste schnell wie ein Traum
Còn lại một vầng trăng
Übrig blieb nur dieser Mond
Héo úa đợi chờ
Welkend wartet er
Lòng
Mein Herz ist verloren
Biết đến bao giờ
Wie lange noch?
Biết em hững hờ
Ich weiß, du bist gleichgültig
Vẫn âm thầm
Doch still wart ich
Chờ em dưới ánh trăng
Auf dich im Mondenschein
Vầng trăng xưa còn đó
Der Mond von damals ist noch da
Lối anh đi về
Den alten Weg geh ich zurück
Đường thê một bóng
Einsam zieht sich mein Schatten
Ngóng ai phương trời xa
Späht nach dir in weiter Ferne
Màn sương đêm lạnh giá
Kalter Nebel der Nacht
Trăng khuya xa mờ
Der späte Mond so fern
Đường tình quá
Der Liebesweg so verlassen
Ôi, bao sầu nhớ
Oh, so voller Sehnsucht
Tình yêu nay đã lỡ
Diese Liebe ist nun verpasst
Những giấc xa rồi
Die Träume sind längst vorbei
Bàn chân anh lạc lối
Meine Füße irren umher
Em đâu nào biết
Was weißt du schon davon?
Vầng trăng xưa đã khuyết
Der Mond von damals ist nun nicht mehr voll
Dưới ánh trăng tàn
Unter dem fahlen Mondlicht
Mình anh ôm vãng xót xa...
Umschließ ich allein die bittersüße Vergangenheit...
Vầng trăng xưa còn đó
Der Mond von damals ist noch da
Lối anh đi về
Den alten Weg geh ich zurück
Đường thê một bóng
Einsam zieht sich mein Schatten
Ngóng ai phương trời xa
Späht nach dir in weiter Ferne
Màn sương đêm lạnh giá
Kalter Nebel der Nacht
Trăng khuya xa mờ
Der späte Mond so fern
Mình anh ôm vãng xót xa
Umschließ ich allein die bittersüße Vergangenheit
Mình anh ôm vãng xót xa
Umschließ ich allein die bittersüße Vergangenheit





Авторы: Lam Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.