Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa
tí
tách
đùa
trên
phố
vắng
Regen
tropft
spielerisch
auf
die
leere
Straße
Mưa
thấm
ướt
hàng
cây
tũ
bóng
đêm
Nässe
durchdringt
die
Bäume,
verschluckt
von
der
Nacht
Bên
hiên
ngồi
một
mình
Allein
auf
der
Veranda
sitzend
Mênh
mang
lời
tự
tình
Verlieren
sich
meine
Worte
im
Schweigen
Em
vẫn
đến
mỗi
đêm
Du
kommst
zu
mir
jede
Nacht
Từ
trong
nỗi
nhớ
rất
êm
Aus
der
Stille
meiner
Sehnsucht
Rất
lặng
thầm
như
mưa
đầu
mùa
Sanft
wie
der
erste
Regen
im
Frühling
Cơn
mưa
nhẹ
Leichter
Regen
Để
hồn
anh
lãng
du
Lässt
meine
Seele
wandern
Dưới
mưa
dấu
em
trong
lòng
Unter
dem
Regen
trage
ich
dich
in
mir
Từng
giọt
mưa
Jeder
Tropfen
Reo
nỗi
hoang
mang
Flüstert
von
meiner
Unruhe
Như
thú
hoang
giữa
đêm
Wie
ein
wildes
Tier
in
der
Nacht
Bước
đi
siêu
lãng
Schreite
ich
ziellos
dahin
Tìm
đường
đến
suối
nguồn
Auf
der
Suche
nach
dem
Quell
des
Lichts
Em
có
biết
tình
anh
thắm
thiết
Weißt
du
nicht,
wie
tief
meine
Liebe
brennt?
Trên
gác
vắng
từng
đêm
anh
nhớ
em
In
der
stillen
Dachkammer
denk
ich
an
dich
Suy
tư
môt
mình
nhìn
bầu
trời
Einsam
blick
ich
zum
Himmel
Kêu
tên
lặng
thầm
môt
người
Deinen
Namen
flüsternd
in
die
Nacht
Em
có
thấy
tiếng
mưa
Hörst
du
den
Regen
nicht?
Hòa
trong
nỗi
nhớ
nỗi
nhớ
mênh
mang
Verschmelzend
mit
meiner
endlosen
Sehnsucht
Rót
than
vang
trên
con
đường
dài
Er
füllt
die
Straßen
mit
melancholischen
Klängen
Như
điệu
đàn
buồn
Wie
eine
traurige
Melodie
Lặng
thầm
anh
ước
mong
Still
wünsche
ich
mir
Chúng
ta
có
nhau
một
đời
Dass
wir
ein
Leben
lang
vereint
sind
Tình
nồng
ấm
Unsere
warme
Liebe
Trong
ánh
nắng
mai
Im
Schein
der
Morgensonne
Đôi
cánh
bay
Mit
Schwingen
Lướt
đi
khắp
trái
đất
này
Die
uns
über
die
Erde
tragen
Cùng
tìm
đến
cuối
trời
Bis
ans
Ende
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.