Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đến Rồi Đi
Kommen und Gehen
Rong
nắng
vàng,
thu
mới
về,
từng
chiếc
lá
vẫn
rơi
truớc
sân
Gelbes
Sonnenlicht,
der
Herbst
ist
neu,
Blätter
fallen
leise
vor
dem
Hof
Mùa
đông
đã
đến
với
anh
buốt
cơn
giá
lạnh,
ánh
trăng
chưa
qua
ngày
đã
lên
Der
Winter
kam
zu
mir
mit
eisigem
Frost,
der
Mond
noch
nicht
verschwunden,
der
Tag
bricht
an
Anh
biết
rằng,
trong
cõi
đời
tình
yêu
đến
sẽ
mang
nắng
xuân
Ich
weiß,
im
Leben
bringt
die
Liebe
den
Frühlingssonnenschein
Và
anh
cũng
biết
với
sau
bao
nhiêu
ước
vọng,
bước
theo
là
buồn
sầu
biệt
ly
Doch
ich
weiß
auch,
nach
all
den
Hoffnungen
folgt
der
Schmerz
des
Abschieds
Em
như
hoa
xuân
tươi
trong
nắng,
làm
cho
tim
anh
say
đắm
Du
bist
wie
eine
Frühlingsblume
in
der
Sonne,
die
mein
Herz
verzaubert
Anh
yêu
em
yêu
em
tha
thiết,
có
biết
chăng
người
dấu
yêu
Ich
liebe
dich,
liebe
dich
innig,
weißt
du
das,
meine
Geliebte?
Yêu
nhau
đi
em
ơi
xin
đến,
tình
yêu
như
đang
lên
tiếng
Lass
uns
lieben,
komm
zu
mir,
die
Liebe
erhebt
ihre
Stimme
Anh
yêu
em
anh
yêu
em
mãi,
dẫu
vẫn
biết
yêu
em
nhiều
khổ
đau
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
für
immer,
obwohl
ich
weiß,
es
bringt
viel
Leiden
Thời
gian
trôi,
vẫn
trôi
hoài
trôi
mãi
nào
có
ai
hay
mong
tìm
dấu
yêu
xưa
Die
Zeit
vergeht,
immer
weiter,
wer
sucht
noch
die
Spuren
alter
Liebe?
Nguời
yêu
đến,
cũng
đã
đi
rồi,
những
buớc
chân
đi
qua
đời
nhau
Die
Liebe
kam
und
ging,
Schritte,
die
sich
im
Leben
kreuzten
Thời
gian
ơi,
sao
trôi
hoài
trôi
mãi
màu
tóc
cũng
phai
theo
những
dấu
yêu
xưa
O
Zeit,
warum
vergehst
du
unaufhaltsam?
Selbst
das
Haar
verblasst
mit
den
Erinnerungen
Nhìn
năm
tháng
đã
xóa
đi
rồi
những
dấu
chân
đi
qua
thời
gian
Die
Jahre
haben
alles
getilgt,
die
Fußspuren
durch
die
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.