Lam Vu feat. Ung Hoang Phuc - Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi - перевод текста песни на немецкий

Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi - Ưng Hoàng Phúc , Lâm Vũ перевод на немецкий




Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi
Die Sehnsucht im einsamen Herzen
1.Sẽ một ngày
1.Eines Tages wird es kommen,
Nơi ngoại thành xa, anh sẽ về thăm
In der fernen Vorstadt, werde ich zurückkehren,
Thăm đồng ruộng sâu
Die tiefen Felder besuchen,
Thăm rặng dừa cao luỹ trúc bờ lau
Die hohen Kokospalmen, Bambushecken und Schilfgras.
Xưa đã cùng em tưới vườn trầu
Einst hast du mit mir die Betelnussplantage bewässert,
Nghiêng bóng hàng cau xanh dạt dào
Unter den Schatten der grünen Arekapalmen, so üppig.
Bên giàn thiên bên khóm mai
Neben der Jasminlaube, neben den Mai-Blüten,
Ngày xuân tháng hạ cùng em mặn mà.
In Frühlings- und Sommertagen, mit dir so innig.
Sẽ một ngày nơi ngoại thành xa
Eines Tages, in der fernen Vorstadt,
Anh sẽ về thăm
Werde ich zurückkehren,
Ngôi trường nhiều năm
Zur Schule nach so vielen Jahren,
Anh đã cùng em không thể nào quên.
Die ich mit dir nie vergessen kann.
Thương áo ba bên vườn nhà
Ich liebe das Bà-Bà-Kleid im Garten,
Em ngắm vầng trăng non thì thầm
Du betrachtest den jungen Mond und flüsterst,
Anh về nội ô bao yến oanh
Ich kehre in die Innenstadt zurück, so voller Leben,
Đừng quên ước hẹn tình em ngoại thành.
Vergiss nicht unser Versprechen, Liebe der Vorstadt.
ĐIỆP KHÚC
REFRAIN
Em ơi em ơi xa cách mặt
Oh du, oh du, auch wenn wir getrennt sind,
Lòng không phụ lòng
Treu bleibt das Herz,
Anh luôn trông mong
Ich hoffe immer noch,
Sẽ một ngày anh về thăm quê.
Dass ich eines Tages heimkehren werde.
Hỏi bụi trầu cay hỏi buồng cau
Frag den scharfen Betelnussbaum und die Arekapalme,
Con chim manh manh hót câu tình tứ
Der kleine Vogel singt seine zärtlichen Lieder,
Một vầng trăng nghiêng bẽn lẽn bên em
Ein Mond neigt sich schüchtern zu dir,
Một giàn đầy hoa thiên êm đềm.
Ein Rank voller Jasminblüten, so sanft.
2.Sẽ một ngày
2.Eines Tages wird es kommen,
Không phải chờ lâu ta lại tìm nhau
Nicht lange warten, wir finden uns wieder,
Hương vị đồng quê
Der Duft des Landlebens,
Thơm dịu dàng thay bát ngát vòng tay.
So sanft, wie eine grenzenlose Umarmung.
Em sẽ dâu ngoại thành
Du wirst die Braut der Vorstadt sein,
Anh rước về khoe khắp nội thành
Ich bringe dich stolz in die Innenstadt,
Dâu hiền rể thảo đẹp biết bao gặp
Die fromme Braut, der liebe Bräutigam, wie schön das Wiedersehen,
Ai cũng mừng gặp ai cũng chào."
Jeder freut sich, jeder grüßt."





Авторы: Anhnguyen Hoai

Lam Vu feat. Ung Hoang Phuc - Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi
Альбом
Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi
дата релиза
27-03-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.