Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Checkmate - Live
Schachmatt - Live
Watch
the
gears
grind
off
their
teeth,
the
screeching
halt
machine
Sieh
zu,
wie
die
Zahnräder
ihre
Zähne
abschleifen,
die
kreischend
stoppende
Maschine
Digging
heels
in
disbelief
Die
Fersen
ungläubig
eingraben
Two
reactional
identities,
opposing
policies
Zwei
reaktionäre
Identitäten,
gegensätzliche
Politiken
A
bait
and
switch
routine
Eine
Lockvogel-und-Tausch-Routine
Double
takes
and
double-speak
Doppeltes
Hinsehen
und
Doppelzüngigkeit
Still
scripting
the
façade
Immer
noch
die
Fassade
inszenieren
Asphyxiate
and
choke
the
truth
Die
Wahrheit
ersticken
und
erwürgen
All
hail
the
money
god
Heil
dem
Geldgott
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
It's
all
the
same,
so
deafening
Es
ist
alles
dasselbe,
so
ohrenbetäubend
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
A
consequence,
we
asked
for
this
Eine
Konsequenz,
wir
haben
darum
gebeten
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
No,
never
again,
the
American
scream
Nein,
niemals
wieder,
der
amerikanische
Schrei
A
coup
d'état
on
full
display,
a
liar's
sick
charade
Ein
Staatsstreich
zur
Schau
gestellt,
die
kranke
Scharade
eines
Lügners
A
traitor's
grand
parade
Die
große
Parade
eines
Verräters
Narcissistic
masquerades
for
those
without
a
say
Narzisstische
Maskeraden
für
die
ohne
Mitspracherecht
Systematic
disarray
Systematische
Zerrüttung
Divide
and
conquer
and
close
them
in
Teile
und
herrsche
und
schließe
sie
ein
And
bury
secrets
deep
Und
vergrabe
Geheimnisse
tief
Make
America
hate
again
Mach
Amerika
wieder
hasserfüllt
And
bleed
the
sheep
to
sleep
Und
blute
die
Schafe
in
den
Schlaf
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
It's
all
the
same,
so
deafening
Es
ist
alles
dasselbe,
so
ohrenbetäubend
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
A
consequence,
we
asked
for
this
Eine
Konsequenz,
wir
haben
darum
gebeten
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
No,
never
again
Nein,
niemals
wieder
The
American
scream!
Der
amerikanische
Schrei!
You
try
to
pick
the
lesser
of
Du
versuchst,
das
geringere
Übel
zu
wählen
But
evil
doesn't
come
in
twos
Aber
das
Böse
kommt
nicht
zu
zweit
Bellicose
and
Balkanized
Kriegslüstern
und
balkanisiert
A
sinking
ship
of
fools
Ein
sinkendes
Narrenschiff
So
kiss
the
hangman
as
you
drop
Also
küss
den
Henker,
während
du
fällst
The
rotting
corpse
of
decency
Die
verrottende
Leiche
des
Anstands
Just
another
casualty
of
the
American
scream
Nur
ein
weiteres
Opfer
des
amerikanischen
Schreis
Scream,
the
American
scream
Schrei,
der
amerikanische
Schrei
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
It's
all
the
same,
so
deafening
Es
ist
alles
dasselbe,
so
ohrenbetäubend
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
A
consequence,
we
asked
for
this
Eine
Konsequenz,
wir
haben
darum
gebeten
Repeat,
echo,
refrain
Wiederholen,
Echo,
Refrain
No,
never
again,
the
American
scream
Nein,
niemals
wieder,
der
amerikanische
Schrei
Never
again
Niemals
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Campbell, Mark Morton, Will Adler, David Randall Blythe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.