Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
hold
a
razor
to
your
neck
in
your
ignorance
Du
hältst
dir
in
deiner
Ignoranz
ein
Rasiermesser
an
den
Hals
And
argue
till
you're
blue
in
the
fingertips
Und
argumentierst,
bis
deine
Fingerspitzen
blau
sind
Mass
suicidal,
impulse
to
resist
Massensuizidal,
Impuls
zum
Widerstand
Confirmation
bias
and
evidence
Bestätigungsfehler
und
Beweise
(The
devil,
the
devil
you
know)
(Der
Teufel,
der
Teufel,
den
du
kennst)
(The
devil,
the
devil
you
know)
(Der
Teufel,
der
Teufel,
den
du
kennst)
Idle
hands
do
devil's
work
Müßige
Hände
tun
des
Teufels
Werk
Idle
minds
that
go
berserk
Müßige
Geister,
die
Amok
laufen
Strapped
down,
ventilated
and
revoked
Festgeschnallt,
beatmet
und
widerrufen
As
Occam's
razor
slits
your
throat
Während
Occams
Rasiermesser
dir
die
Kehle
durchschneidet
Tribalized
lobotomies
Tribalisierte
Lobotomien
Extinction
level
comedy
Komödie
auf
Auslöschungsniveau
Entitlement,
violence
Anspruchsdenken,
Gewalt
A
mutiny,
arrogance
Eine
Meuterei,
Arroganz
Pre-paid
ego
trips
in
pointless
directions
Vorausbezahlte
Egotrips
in
sinnlose
Richtungen
The
road
to
hell
is
paved
with
bad
concessions
Der
Weg
zur
Hölle
ist
mit
schlechten
Zugeständnissen
gepflastert
Disastrous
compromises
with
vanity
Desaströse
Kompromisse
mit
der
Eitelkeit
This
funereal
reality
will
mourn
the
death
of
expertise
Diese
funerale
Realität
wird
den
Tod
der
Expertise
betrauern
(The
devil,
the
devil
you
know)
(Der
Teufel,
der
Teufel,
den
du
kennst)
(The
devil,
the
devil
you
know)
(Der
Teufel,
der
Teufel,
den
du
kennst)
Idle
hands
do
devil's
work
Müßige
Hände
tun
des
Teufels
Werk
Idle
minds
that
go
berserk
Müßige
Geister,
die
Amok
laufen
Strapped
down,
ventilated
and
revoked
Festgeschnallt,
beatmet
und
widerrufen
As
Occam's
razor
slits
your
throat
Während
Occams
Rasiermesser
dir
die
Kehle
durchschneidet
The
body
politic
has
decomposed
Der
politische
Körper
ist
zerfallen
Watch
it
all
decompose
Sieh
zu,
wie
alles
zerfällt
You
hold
a
razor
to
your
neck
Du
hältst
dir
ein
Rasiermesser
an
den
Hals
(The
devil,
the
devil
you
know)
(Der
Teufel,
der
Teufel,
den
du
kennst)
The
razor
to
your
neck
Das
Rasiermesser
an
deinen
Hals
Idle
hands
do
devil's
work
Müßige
Hände
tun
des
Teufels
Werk
Idle
minds
that
go
berserk
Müßige
Geister,
die
Amok
laufen
Strapped
down,
ventilated
and
revoked
Festgeschnallt,
beatmet
und
widerrufen
As
Occam's
razor
slits
your
throat
Während
Occams
Rasiermesser
dir
die
Kehle
durchschneidet
Slits
your
throat
Dir
die
Kehle
durchschneidet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Campbell, Will Adler, David Randall Blythe, Mark Morton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.