Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Trio)
I
was
blue
and
I
was
always
wearing
a
frown,
because
my
gal
had
turned
me
(Trio)
Ich
war
trübsinnig
und
runzelte
immer
die
Stirn,
weil
mein
Mädchen
mich
abgewiesen
hatte
Down;
then
we
met
and
you
can
bet
I
knew
from
the
first,
you
were
my
love
; dann
trafen
wir
uns
und
du
kannst
wetten,
ich
wusste
von
Anfang
an,
du
warst
meine
Liebe
Cause
thats
when
the
old
gray
cloud
burst!
Denn
da
brach
die
alte
graue
Wolke
auf!
My
heart
really
flew
the
day
you
caught
my
eye;
I
hope
that
we
two
will
never
Mein
Herz
flog
wirklich
hoch
an
dem
Tag,
als
du
meinen
Blick
fingst;
Ich
hoffe,
dass
wir
zwei
niemals
Say
goodbye-
Auf
Wiedersehen
sagen-
Clouds
of
gray
have
silver
linings
when
they're
reversed;
I
found
your
love,
and
Graue
Wolken
haben
einen
Silberstreif,
wenn
sie
sich
umkehren;
Ich
fand
deine
Liebe,
und
That's
when
the
old
gray
cloud
burst!
Da
brach
die
alte
graue
Wolke
auf!
Hey,
baby!
I'm
gonna
tell
you
'bout
your
lovin'
and
your
kissin'
and
your
Hey,
Baby!
Ich
werd'
dir
erzählen
von
deinem
Lieben
und
deinem
Küssen
und
deinem
Huggin'
and
your
sweet
turtle
dovin'
pretty
baby;
I
won't
be
satisfied
'til
I
Umarmen
und
deinem
süßen
Turteln,
hübsches
Baby;
Ich
bin
nicht
zufrieden,
bis
ich
Hear
'em
play
"Here
comes
the
Bride";
Listen
to
me
baby
and
I
don't
mean
maybe,
sie
"Hier
kommt
die
Braut"
spielen
höre;
Hör
mir
zu,
Baby,
und
ich
meine
das
ernst,
Listen
to
my
story
it's
terrifically
true!
I
wanna
find
a
way
to
tell
you
that
I
hör
meine
Geschichte,
sie
ist
schrecklich
wahr!
Ich
will
einen
Weg
finden,
dir
zu
sagen,
dass
ich
Really
go
for
you--I
hope
you
really
believe
me
baby
'cause
I
certainly
do!
wirklich
auf
dich
steh'--Ich
hoffe,
du
glaubst
mir
wirklich,
Baby,
denn
ich
tu's
ganz
sicher!
'Cause
you're
thrillin'
me,
you're
really,
really
thrillin'
when
you
tell
me
Denn
du
begeisterst
mich,
du
begeisterst
mich
wirklich,
wirklich,
wenn
du
mir
sagst,
That
you
prob'ly
got
a
kind
of
crush
on
me,
that
moves
me,
grooves
me,
dass
du
wahrscheinlich
irgendwie
in
mich
verknallt
bist,
das
bewegt
mich,
groovt
mich,
How
devine
can
one
woman
be?
Oh
little
darlin'
I'm
really
fallin';
you
got
me
Wie
göttlich
kann
eine
Frau
sein?
Oh,
kleine
Liebste,
ich
verliebe
mich
wirklich;
du
machst
mich
Goofy
and
gay,
I'm
bound
to
get
carried
away!
Just
think,
you're
gonna
be
mine
albern
und
fröhlich,
ich
lass
mich
bestimmt
mitreißen!
Denk
nur,
du
wirst
mein
sein
Oh,
let's
spin
a
little,
spark
a
little,
stop
a
little,
park
a
little,
live
Oh,
lass
uns
ein
bisschen
drehen,
ein
bisschen
funken,
ein
bisschen
anhalten,
ein
bisschen
parken,
leben
A
little,
love
a
little,
maybe
turtle
dove
a
little;
baby;
every
time
you
hold
me
ein
bisschen,
lieben
ein
bisschen,
vielleicht
turteln
ein
bisschen;
Baby;
jedes
Mal,
wenn
du
mich
hältst
So
near,
nobody
loves
me
like
you,
dear!
Let's
stop
a
little,
tease
a
little,
so
nah,
niemand
liebt
mich
wie
du,
Liebste!
Lass
uns
ein
bisschen
anhalten,
ein
bisschen
necken,
Prob'ly
maybe
squeeze
a
little,
try
a
little,
sigh
a
little,
maybe
i
can
lie
a
wahrscheinlich
vielleicht
ein
bisschen
drücken,
ein
bisschen
versuchen,
ein
bisschen
seufzen,
vielleicht
kann
ich
lügen
ein
Little
bit,
gonna
tell
you
the
truth
I'm
gonna
love
you
and
that's
it!
kleines
bisschen,
ich
sag
dir
die
Wahrheit,
ich
werde
dich
lieben
und
das
ist
es!
'Cause
I
love
you
baby,
love
you
baby,
love
you
baby,
love
you
baby,
love
you
Denn
ich
liebe
dich,
Baby,
liebe
dich,
Baby,
liebe
dich,
Baby,
liebe
dich,
Baby,
liebe
dich,
Baby
with
all
my
heart!
Ooh,
listen
to
me
when
I
tell
you
that
a
lot
of
little
Baby
von
ganzem
Herzen!
Ooh,
hör
mir
zu,
wenn
ich
dir
sage,
dass
viele
kleine
Ladies
got
away
but
I
know,
I
know
pretty
baby
I
know,
I
know
pretty
baby,
I
Damen
entkommen
sind,
aber
ich
weiß,
ich
weiß,
hübsches
Baby,
ich
weiß,
ich
weiß,
hübsches
Baby,
ich
Know
you're
the
one,
yes
you're
the
one,
I
knew
it
when
I
met
ya
what
a
break
weiß,
du
bist
die
Eine,
ja,
du
bist
die
Eine,
ich
wusste
es,
als
ich
dich
traf,
was
für
ein
Glück
To
get
ya!
dich
zu
kriegen!
(Chorus)
When
it's
cloudy
and
gray
and
that's
the
worst,
how
do
you
get
that
(Chor)
Wenn
es
wolkig
und
grau
ist
und
das
das
Schlimmste
ist,
wie
kriegt
man
diese
Cloud
to
burst?
Wolke
zum
Platzen?
(Hendricks)
Ya
gotta
find
a
lover,
find
a
lover,
find
a
lover,
find
a
lover!
(Hendricks)
Du
musst
'ne
Liebste
finden,
'ne
Liebste
finden,
'ne
Liebste
finden,
'ne
Liebste
finden!
(Chorus)
When
it's
silvery
under
clouds
of
gray,
how
ya
gonna
chase
the
gray
(Chor)
Wenn
es
silbrig
ist
unter
grauen
Wolken,
wie
wirst
du
das
Grau
verjagen
(Hendricks)
You
gotta
find
a
little
girl
and
make
her
love
you
a
lot;
don't
ever
(Hendricks)
Du
musst
ein
kleines
Mädchen
finden
und
sie
dazu
bringen,
dich
sehr
zu
lieben;
lass
sie
niemals
Em
sittin,
are
you're
really
gonna
ruin
the
plot!
sitzen,
sonst
ruinierst
du
wirklich
die
Handlung!
(Sounds
easy,
does
it?)
(Klingt
einfach,
oder?)
Light
as
a
breeze
through
the
trees,
boy...
Leicht
wie
eine
Brise
durch
die
Bäume,
Junge...
(How
pleasant
was
it?)
(Wie
angenehm
war
es?)
Pleasant
as
one
summer
breeze,
boy!
Angenehm
wie
eine
Sommerbrise,
Junge!
(It's
wonderful
what
a
love
can
do--look
at
what
love
has
done
for
you!)
(Es
ist
wunderbar,
was
Liebe
tun
kann--sieh
an,
was
Liebe
für
dich
getan
hat!)
Weell
I'm
a
lucky
lover,
a
lucky
lover,
I've
got
the
love
you
should
discover!
Nuuun,
ich
bin
ein
glücklicher
Liebhaber,
ein
glücklicher
Liebhaber,
ich
habe
die
Liebe,
die
du
entdecken
solltest!
(I
was
blue
and
I
was
always
wearing
a
frown,
because
my
gal
had
turned
me
down;
(Ich
war
trübsinnig
und
runzelte
immer
die
Stirn,
weil
mein
Mädchen
mich
abgewiesen
hatte;
Then
we
met
and
you
can
bet
I
knew
from
the
first,
you
were
my
love
cause
that's
Dann
trafen
wir
uns
und
du
kannst
wetten,
ich
wusste
von
Anfang
an,
du
warst
meine
Liebe,
denn
da
When
the
old
gray
cloud
burst!)
brach
die
alte
graue
Wolke
auf!)
Take
a
look
at
me,
boy,
take
another
look,
take
another
look,
take
another
look,
Schau
mich
an,
Junge,
schau
nochmal
hin,
schau
nochmal
hin,
schau
nochmal
hin,
Take
another
good
long
look
at
me,
love
opened
my
eyes
and
now
I
see!
Schau
mich
noch
einmal
gut
und
lange
an,
Liebe
öffnete
meine
Augen
und
jetzt
sehe
ich!
(Clouds
of
gray
have
silver
linings
when
they
reverse;
I
found
your
love
and
(Graue
Wolken
haben
einen
Silberstreif,
wenn
sie
sich
umkehren;
Ich
fand
deine
Liebe
und
That's
when
the
old
gray
cloud
burst!
(That's
when
the
old
gray
cloud
burst)
Da
brach
die
alte
graue
Wolke
auf!
(Da
brach
die
alte
graue
Wolke
auf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leroy Kirkland, J. Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.