Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme That Wine
Gib mir den Wein
My
wife
got
tired
a'
me
runnin
'round,
so
she
tried
to
keep
me
home-
Meine
Frau
hatte
es
satt,
dass
ich
mich
rumtrieb,
also
versuchte
sie,
mich
zu
Hause
zu
halten-
Well,
she
broke
my
nose
and
hid
my
clothes,
but
I
continued
to
roam.
Nun,
sie
brach
mir
die
Nase
und
versteckte
meine
Kleider,
aber
ich
trieb
mich
weiter
rum.
Then
she
finally
hit
my
weak
spot
- threatened
to
throw
my
bottle
out
Dann
traf
sie
endlich
meinen
wunden
Punkt
– drohte,
meine
Flasche
wegzuwerfen
Well,
from
the
basement
to
the
rooftop,
everybody
could
hear
me
shout...
Nun,
vom
Keller
bis
zum
Dach
konnte
jeder
mich
schreien
hören...
Chorus:
Gimme
that
wine
(Unhand
that
bottle)
(3
times)
Refrain:
Gib
mir
den
Wein
(Lass
die
Flasche
los)
(3
Mal)
'Cause
I
can't
cut
loose
without
my
juice.
Denn
ohne
meinen
Sprit
komm
ich
nicht
in
Fahrt.
Gotta
have
hot
lucy
when
I
go
walkin'
y'know.
Muss
meinen
Stoff
haben,
wenn
ich
unterwegs
bin,
weißt
du.
Well,
one
day
while
crossin
the
avenue,
a
big
car
knocked
me
down.
Nun,
eines
Tages,
als
ich
die
Straße
überquerte,
fuhr
mich
ein
großes
Auto
um.
While
I
was
stretched
out
tyin'
up
traffic
and
crowds
came
from
blocks
Während
ich
da
lag,
den
Verkehr
blockierte
und
Menschenmengen
von
weit
herkamen
Now
the
po-lice
were
searchin
my
pockets,
before
they
sent
me
to
the
Nun
durchsuchte
die
Polizei
meine
Taschen,
bevor
sie
mich
ins
Funeral
parlor,
Bestattungsinstitut
schickten,
But
when
one
o'
those
cops
took
my
bottle,
Jack,
I
jumped
straight
up
Aber
als
einer
dieser
Polizisten
meine
Flasche
nahm,
Mann,
sprang
ich
kerzengerade
And
commenced
to
hollar
Auf
und
fing
an
zu
brüllen
Chorus:
Gimme
that
wine
(Unhand
that
bottle)
(3
times)
Refrain:
Gib
mir
den
Wein
(Lass
die
Flasche
los)
(3
Mal)
'Cause
I
can't
get
well
without
Muskatel
Denn
ohne
Muskateller
werd'
ich
nicht
wieder
fit
I
only
drink
for
medicinal
purposes
anyway
Ich
trinke
sowieso
nur
aus
medizinischen
Zwecken
Well,
now,
one
real
dark
and
dreary
night
as
I
was
staggerin'
home
t'
Nun,
in
einer
wirklich
dunklen
und
trüben
Nacht,
als
ich
nach
Hause
ins
Well,
a
bandit
jumped
from
the
shadows
and
put
a
blackjack
'side
my
Nun,
ein
Bandit
sprang
aus
dem
Schatten
und
zog
mir
einen
Gummiknüppel
über
den
That
cat
took
my
watch,
my
ring,
my
money,
And
I
didn't
make
a
sound,
Der
Typ
nahm
meine
Uhr,
meinen
Ring,
mein
Geld,
und
ich
gab
keinen
Laut
von
mir,
But
when
he
reached
'n
got
my
bottle,
you
could
hear
me
for
blocks
Aber
als
er
nach
meiner
Flasche
griff,
konnte
man
mich
meilenweit
Chorus:
Gimme
that
wine
(Unhand
that
bottle)
(3
times)
Refrain:
Gib
mir
den
Wein
(Lass
die
Flasche
los)
(3
Mal)
Beat
m'
head
outta
shape,
but
leave
my
grape.
Schlag
mir
den
Schädel
breiig,
aber
lass
meinen
Wein.
Watch,
ring
and
money
ain't
nothin'
but
don
mess
with
my
wine,
JIm.
Uhr,
Ring
und
Geld
sind
nichts,
aber
fass
meinen
Wein
nicht
an,
Mann.
Well
one
day
my
house
caught
fire
while
I
was
layin'
down
sleepin'
off
a
Nun,
eines
Tages
fing
mein
Haus
Feuer,
während
ich
da
lag
und
meinen
Rausch
ausschlief
An'
when
I
woke
up
everything
was
burnin'
with
a
pop
an'
a
crackle
an'
a
Und
als
ich
aufwachte,
brannte
alles
mit
Knallen
und
Knistern
und
Now
the
fireman
chopped
up
my
TV
set
and
tore
my
apartment
apart,
Nun
zerhackte
der
Feuerwehrmann
meinen
Fernseher
und
verwüstete
meine
Wohnung,
But
when
he
raised
his
axe
to
my
bottle,
I
screamed
with
all
my
heart...
Aber
als
er
seine
Axt
zu
meiner
Flasche
hob,
schrie
ich
aus
Leibeskräften...
Chorus:
Gimme
that
wine
(Unhand
that
bottle)
(3
times)
Refrain:
Gib
mir
den
Wein
(Lass
die
Flasche
los)
(3
Mal)
So
I
can
drink
one
toast
before
I
roast.
Damit
ich
einen
letzten
Schluck
nehmen
kann,
bevor
ich
röste.
No
sense
goin'
out
half
baked,
Might
as
well
be
Alll
tore
up
Macht
keinen
Sinn,
halb
durch
zu
sein,
kann
man
genauso
gut
völlig
hinüber
sein
You
can
take
all
those
Hollywood
glamor
girls-
Lana
Turner,
Rita
Du
kannst
all
diese
Hollywood-Glamour-Girls
nehmen
– Lana
Turner,
Rita
Bridget
Bardot,
n'
Lucille
Ball,
Brigitte
Bardot
und
Lucille
Ball,
And
all
them
chicks
'n
line
'em
upside
the
wall
Und
all
diese
Mädels
und
stell
sie
an
die
Wand
Put
a
GIGANTIC
jug
beside
'em,
n'
tell
me
to
take
my
choice.
Stell
einen
RIESIGEN
Krug
daneben
und
sag
mir,
ich
soll
wählen.
Well,
there'd
be
no
doubt
which
one
I
chose,
the
minute
I
raised
my
Nun,
es
gäbe
keinen
Zweifel,
was
ich
wählen
würde,
in
dem
Moment,
in
dem
ich
meine
Chorus:
Gimme
that
wine
(Unhand
that
bottle)
(3
times)
Refrain:
Gib
mir
den
Wein
(Lass
die
Flasche
los)
(3
Mal)
Well
those
chicks
look
fine,
but
I
love
my
wine.
Nun,
diese
Mädels
sehen
gut
aus,
aber
ich
liebe
meinen
Wein.
Now
some
folks
like
money,
some
like
to
dance
and
dine,
Nun,
manche
Leute
mögen
Geld,
manche
tanzen
und
essen
gern
fein,
But
I'll
be
happy
If
you
give
me
that
wine
Aber
ich
bin
glücklich,
wenn
du
mir
nur
den
Wein
gibst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Hendricks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.