Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
senti,
tava
ali
Ich
habe
es
gespürt,
es
war
da
Seu
nome
na
minha
boca
Dein
Name
auf
meinen
Lippen
É
muita
história
pra
contar
Es
gibt
so
viel
zu
erzählen
Garanti,
consegui
Ich
habe
es
versichert,
ich
habe
es
geschafft
Desse
jeito
te
levo
em
qualquer
lugar
So
nehme
ich
dich
überallhin
mit
Eu
gastei
mó
tempo
pra
saber
falar
do
seu
jeito
Ich
habe
viel
Zeit
gebraucht,
um
zu
lernen,
wie
du
zu
sprechen
Demorei,
mas
descobri,
soube
imitar
seus
trejeitos
Es
hat
gedauert,
aber
ich
habe
es
herausgefunden,
ich
konnte
deine
Eigenarten
nachahmen
Eu
mudei
meu
jeito
pra
poder
aprender
seus
defeitos
Ich
habe
mich
verändert,
um
deine
Fehler
kennenzulernen
Mudei
meu
defeito
pra
poder
entender
e
fazer
direito
Ich
habe
meine
Fehler
geändert,
um
zu
verstehen
und
es
richtig
zu
machen
Sabe
que
o
futuro
é
um
mistério
que
não
cabe
a
nós
Du
weißt,
dass
die
Zukunft
ein
Geheimnis
ist,
das
uns
nicht
zusteht
E
o
passado
é
o
presente
e
foi
a
nossa
sorte
Und
die
Vergangenheit
ist
die
Gegenwart
und
es
war
unser
Glück
Sabe
que
o
futuro
é
um
mistério
que
não
cabe
a
nós
Du
weißt,
dass
die
Zukunft
ein
Geheimnis
ist,
das
uns
nicht
zusteht
Sabe,
e
a
gente
sabe
Du
weißt
es,
und
wir
wissen
es
Pede,
amor,
me
chama,
eu
vou
Bitte,
Liebling,
ruf
mich,
ich
komme
Demore
o
tempo
que
quiser
Lass
dir
Zeit,
so
viel
du
willst
Se
vier,
seja
lá
como
for
Wenn
du
kommst,
wie
auch
immer
Good
sex,
no
stress,
so
easy
Guter
Sex,
kein
Stress,
so
einfach
Pede,
amor,
me
chama,
eu
vou
Bitte,
Liebling,
ruf
mich,
ich
komme
Demore
o
tempo
que
quiser
Lass
dir
Zeit,
so
viel
du
willst
Se
vier,
seja
lá
como
for
Wenn
du
kommst,
wie
auch
immer
Good
sex,
no
stress,
so
easy
Guter
Sex,
kein
Stress,
so
einfach
Nós
dois
é
mó
fé,
vai
de
bike
ou
a
pé
Wir
beide,
das
ist
echt,
ob
mit
dem
Fahrrad
oder
zu
Fuß
Cervejinha
na
beirada
da
calçada
e
o
que
vier
Ein
Bierchen
am
Straßenrand
und
was
auch
immer
kommt
Nós
dois
é
mó
fé,
vai
de
bike
ou
a
pé
Wir
beide,
das
ist
echt,
ob
mit
dem
Fahrrad
oder
zu
Fuß
Cervejinha
na
beirada
da
calçada
e
o
que
vier
Ein
Bierchen
am
Straßenrand
und
was
auch
immer
kommt
Eu
gastei
mó
tempo
pra
saber
falar
do
seu
jeito
Ich
habe
viel
Zeit
gebraucht,
um
zu
lernen,
wie
du
zu
sprechen
Demorei,
mas
descobri,
soube
imitar
seus
trejeitos
Es
hat
gedauert,
aber
ich
habe
es
herausgefunden,
ich
konnte
deine
Eigenarten
nachahmen
Eu
mudei
meu
jeito
pra
poder
aprender
seus
defeitos
Ich
habe
mich
verändert,
um
deine
Fehler
kennenzulernen
Mudei
meu
defeito
pra
poder
entender
e
fazer
direito
Ich
habe
meine
Fehler
geändert,
um
zu
verstehen
und
es
richtig
zu
machen
Mas
a
gente
sabe
Aber
wir
wissen
es
Que
o
futuro
é
um
mistério
que
não
cabe
a
nós
Dass
die
Zukunft
ein
Geheimnis
ist,
das
uns
nicht
zusteht
E
o
passado
é
o
presente
e
foi
a
nossa
sorte
Und
die
Vergangenheit
ist
die
Gegenwart
und
es
war
unser
Glück
Sabe
que
o
futuro
é
um
mistério
que
não
cabe
a
nós
Du
weißt,
dass
die
Zukunft
ein
Geheimnis
ist,
das
uns
nicht
zusteht
Sabe,
e
a
gente
sabe
Du
weißt
es,
und
wir
wissen
es
Pede,
amor,
me
chama,
eu
vou
Bitte,
Liebling,
ruf
mich,
ich
komme
Demore
o
tempo
que
quiser
Lass
dir
Zeit,
so
viel
du
willst
Se
vier,
seja
lá
como
for
Wenn
du
kommst,
wie
auch
immer
Good
sex,
no
stress,
so
easy
Guter
Sex,
kein
Stress,
so
einfach
Pede,
amor,
me
chama,
eu
vou
Bitte,
Liebling,
ruf
mich,
ich
komme
Demore
o
tempo
que
quiser
Lass
dir
Zeit,
so
viel
du
willst
Se
vier,
seja
lá
como
for
Wenn
du
kommst,
wie
auch
immer
Good
sex,
no
stress,
so
easy
Guter
Sex,
kein
Stress,
so
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabiano Carvalho De Lacerda, Pedro Vasconcelos Cambraia, Thiago De Oliveira Cardoso E Silva, Arthur Machado Delamarque, Stenio Ribeiro Monteiro, Marina Assumpcao Miglio, Calvin Ferreira Delamarque
Альбом
ZAM ZAM
дата релиза
03-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.