Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Que To A Toa
Ich bin so was von frei
Eu
tô
que
tô
à
toa,
meu
bem
Ich
bin
so
was
von
frei,
mein
Schatz
Sabe
tô
numa
boa,
também
Weißt
du,
mir
geht's
auch
gut
To
querendo
viver
mais
além
Ich
will
mehr
erleben
De
tudo
que
cê
tem
pra
me
dar
Als
alles,
was
du
mir
zu
geben
hast
Eu
tô
que
tô
à
toa,
meu
bem
Ich
bin
so
was
von
frei,
mein
Schatz
Sabe
tô
numa
boa,
também
Weißt
du,
mir
geht's
auch
gut
To
querendo
viver
mais
além
Ich
will
mehr
erleben
De
tudo
que
cê
tem
pra
me
dar
Als
alles,
was
du
mir
zu
geben
hast
Até
agora
eu
não
vi
(não
vi)
Bis
jetzt
habe
ich
keinen
(keinen)
Motivo
pra
nós
(pra
nós)
Grund
für
uns
gesehen
(für
uns)
Você
me
dava
tão
pouco
e
já
tem
Du
hast
mir
so
wenig
gegeben,
und
jetzt
hast
du
Motivo
pra
viver
solto
e
eu
vou
bem
Einen
Grund,
frei
zu
leben,
und
mir
geht
es
gut
Eu
te
falava
em
fugir
(fugir)
Ich
sprach
davon,
zu
fliehen
(fliehen)
Nós
dois
tão
a
sós
(a
sós)
Wir
zwei
ganz
allein
(allein)
Naquela
ilha
deserta
ninguém
podia
ver
nossos
planos
Auf
dieser
einsamen
Insel
konnte
niemand
unsere
Pläne
sehen
E
a
gente
ficava
nu
Und
wir
waren
nackt
E
eu
fui
perdendo
o
medo
Und
ich
verlor
langsam
die
Angst
Tô
de
saída,
guarde
um
cartão
postal
Ich
bin
weg,
heb
eine
Postkarte
auf
E
a
gente
ficava
nu
Und
wir
waren
nackt
E
eu
fui
perdendo
o
medo
Und
ich
verlor
langsam
die
Angst
Tô
de
saída,
guarde
um
cartão
postal
Ich
bin
weg,
heb
eine
Postkarte
auf
Eu
tô
que
tô
à
toa,
meu
bem
Ich
bin
so
was
von
frei,
mein
Schatz
Sabe
tô
numa
boa,
também
Weißt
du,
mir
geht's
auch
gut
To
querendo
viver
mais
além
Ich
will
mehr
erleben
De
tudo
que
cê
tem
pra
me
dar
Als
alles,
was
du
mir
zu
geben
hast
Eu
tô
que
tô
à
toa,
meu
bem
Ich
bin
so
was
von
frei,
mein
Schatz
Sabe
tô
numa
boa,
também
Weißt
du,
mir
geht's
auch
gut
To
querendo
viver
mais
além
Ich
will
mehr
erleben
De
tudo
que
cê
tem
pra
me
dar
Als
alles,
was
du
mir
zu
geben
hast
Até
agora
eu
não
vi
(não
vi)
Bis
jetzt
habe
ich
keinen
(keinen)
Motivo
pra
nós
(pra
nós)
Grund
für
uns
gesehen
(für
uns)
Você
me
dava
tão
pouco
e
já
tem
Du
hast
mir
so
wenig
gegeben,
und
jetzt
hast
du
Motivo
pra
viver
solto
e
eu
vou
bem
Einen
Grund,
frei
zu
leben,
und
mir
geht
es
gut
Eu
te
falava
em
fugir
(fugir)
Ich
sprach
davon,
zu
fliehen
(fliehen)
Nós
dois
tão
a
sós
(a
sós)
Wir
zwei
ganz
allein
(allein)
Naquela
ilha
deserta
ninguém
podia
ver
nossos
planos
Auf
dieser
einsamen
Insel
konnte
niemand
unsere
Pläne
sehen
E
a
gente
ficava
nu
Und
wir
waren
nackt
E
eu
fui
perdendo
o
medo
Und
ich
verlor
langsam
die
Angst
Tô
de
saída,
guarde
um
cartão
postal
Ich
bin
weg,
heb
eine
Postkarte
auf
E
a
gente
ficava
nu
Und
wir
waren
nackt
E
eu
fui
perdendo
o
medo
Und
ich
verlor
langsam
die
Angst
Tô
de
saída,
guarde
um
cartão
postal
Ich
bin
weg,
heb
eine
Postkarte
auf
Eu
tô
que
tô
à
toa,
meu
bem
Ich
bin
so
was
von
frei,
mein
Schatz
Sabe
tô
numa
boa,
também
Weißt
du,
mir
geht's
auch
gut
To
querendo
viver
mais
além
Ich
will
mehr
erleben
De
tudo
que
cê
tem
pra
me
dar
Als
alles,
was
du
mir
zu
geben
hast
Eu
tô
que
tô
à
toa,
meu
bem
Ich
bin
so
was
von
frei,
mein
Schatz
Sabe
tô
numa
boa,
também
Weißt
du,
mir
geht's
auch
gut
To
querendo
viver
mais
além
Ich
will
mehr
erleben
De
tudo
que
cê
tem
pra
me
dar
Als
alles,
was
du
mir
zu
geben
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Machado Delamarque, Iuri Rio Branco, Marina Assumpção Miglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.