Lamparina - Quando a Saudade Foi Embora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lamparina - Quando a Saudade Foi Embora




Quando a Saudade Foi Embora
When the Longing Was Gone
Ouvi dizer que a saudade era semente
I heard that longing was a seed
De uma planta bem bonita, mas que nunca dava flor
Of a beautiful plant, but one that never bloomed
E que o peito apertava quando ela abraçava
And that the chest tightened when it embraced
Vinha falta, vinha choro, vinha
Lack came, crying came
Depois que vi que a saudade vem com choro
After I saw that longing came with tears
E eu de olho pra não me afogar
And I kept an eye on myself so as not to drown
Mas no final não dei conta disso tudo
But in the end I couldn't handle it all
E eu fiquei até de luto quando perdi meu amor
And I even went into mourning when I lost my love
Se a saudade vem me chamar
If longing comes to call me
Vem me chamar
Come call me
E o que será que nesse mar de amor?
And what is there in this sea of love?
Que eu disse que era bom e você não acreditou
That I said was good and you didn't believe me
Me disse que a maldade tomou conta de mim e assim
You told me that badness had taken hold of me and so
Eu vou vivendo de saudade
I would live in longing
Se a saudade volta dia a dia
If longing comes back day after day
Solta minha pele seca
Let loose my dry skin
Sem que eu não me perca
Without so that I don't get lost
Do meu pranto eu canto
From my tears I sing
Sem dizer quem chora
Without saying who cries
Sem saber quem vi
Without knowing who I saw
Quando a saudade foi embora
When the longing was gone
Se a saudade vem me chamar
If longing comes to call me
Se a saudade vem me chamar
If longing comes to call me
Se a saudade vem me chamar
If longing comes to call me
Vem chamar
Come call
Se a sua ida chora e a sua falta faz
If your leaving cries and your absence hurts
Enquanto a vida roda a ciranda
While life goes round and round
Se a sua ida chora e a sua falta faz
If your leaving cries and your absence hurts
Enquanto a vida roda a ciranda
While life goes round and round
Fiz um colar de pedras pra mãe Iemanjá
I made a necklace of stones for Mother Iemanjá
Juntar na oferenda pra levar pro mar
To gather in the offering to take to the sea
Fiz um colar de pedras pra mãe Iemanjá
I made a necklace of stones for Mother Iemanjá
Juntar na oferenda
To gather in the offering
O que será que nesse mar de amor?
What is there in this sea of love?





Авторы: Arthur Machado Delamarque, Calvin Ferreira Delamarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.