Текст и перевод песни Lamparina - Quando a Saudade Foi Embora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando a Saudade Foi Embora
When the Longing Was Gone
Ouvi
dizer
que
a
saudade
era
semente
I
heard
that
longing
was
a
seed
De
uma
planta
bem
bonita,
mas
que
nunca
dava
flor
Of
a
beautiful
plant,
but
one
that
never
bloomed
E
que
o
peito
apertava
quando
ela
abraçava
And
that
the
chest
tightened
when
it
embraced
Vinha
falta,
vinha
choro,
vinha
Lack
came,
crying
came
Depois
que
vi
que
a
saudade
vem
com
choro
After
I
saw
that
longing
came
with
tears
E
eu
de
olho
só
pra
não
me
afogar
And
I
kept
an
eye
on
myself
so
as
not
to
drown
Mas
no
final
não
dei
conta
disso
tudo
But
in
the
end
I
couldn't
handle
it
all
E
eu
fiquei
até
de
luto
quando
perdi
meu
amor
And
I
even
went
into
mourning
when
I
lost
my
love
Se
a
saudade
vem
me
chamar
If
longing
comes
to
call
me
Vem
me
chamar
Come
call
me
E
o
que
será
que
há
nesse
mar
de
amor?
And
what
is
there
in
this
sea
of
love?
Que
eu
disse
que
era
bom
e
você
não
acreditou
That
I
said
was
good
and
you
didn't
believe
me
Me
disse
que
a
maldade
tomou
conta
de
mim
e
assim
You
told
me
that
badness
had
taken
hold
of
me
and
so
Eu
vou
vivendo
de
saudade
I
would
live
in
longing
Se
a
saudade
volta
dia
a
dia
If
longing
comes
back
day
after
day
Solta
minha
pele
seca
Let
loose
my
dry
skin
Sem
que
eu
não
me
perca
Without
so
that
I
don't
get
lost
Do
meu
pranto
eu
canto
From
my
tears
I
sing
Sem
dizer
quem
chora
Without
saying
who
cries
Sem
saber
quem
vi
Without
knowing
who
I
saw
Quando
a
saudade
foi
embora
When
the
longing
was
gone
Se
a
saudade
vem
me
chamar
If
longing
comes
to
call
me
Se
a
saudade
vem
me
chamar
If
longing
comes
to
call
me
Se
a
saudade
vem
me
chamar
If
longing
comes
to
call
me
Se
a
sua
ida
chora
e
a
sua
falta
faz
If
your
leaving
cries
and
your
absence
hurts
Enquanto
a
vida
roda
a
ciranda
While
life
goes
round
and
round
Se
a
sua
ida
chora
e
a
sua
falta
faz
If
your
leaving
cries
and
your
absence
hurts
Enquanto
a
vida
roda
a
ciranda
While
life
goes
round
and
round
Fiz
um
colar
de
pedras
pra
mãe
Iemanjá
I
made
a
necklace
of
stones
for
Mother
Iemanjá
Juntar
na
oferenda
pra
levar
pro
mar
To
gather
in
the
offering
to
take
to
the
sea
Fiz
um
colar
de
pedras
pra
mãe
Iemanjá
I
made
a
necklace
of
stones
for
Mother
Iemanjá
Juntar
na
oferenda
To
gather
in
the
offering
O
que
será
que
há
nesse
mar
de
amor?
What
is
there
in
this
sea
of
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Machado Delamarque, Calvin Ferreira Delamarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.